"el archipiélago de chagos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أرخبيل شاغوس
        
    • أرخبيل تشاغوس
        
    El Reino Unido ha sostenido siempre que el archipiélago de Chagos se devolverá a Mauricio sólo cuando Occidente ya no lo necesite para propósitos de defensa. UN وظلت المملكة المتحدة تُصر على عدم إعادة أرخبيل شاغوس إلا بعد أن تنتفي حاجة الغرب إليه ﻷغراض الدفاع.
    Deseo decir ahora algunas palabras sobre el archipiélago de Chagos y la isla de Tromelin. UN والآن أود أن أتكلم قليلا عن أرخبيل شاغوس وجزيرة ترملين.
    Deseamos destacar que Mauricio no renunciará nunca a su propósito de reunir su territorio y de afirmar su soberanía sobre el archipiélago de Chagos. UN ونود أن نشدد على أن موريشيوس لن تتخلى أبدا عن عزمها على إعادة توحيد إقليمها وعن تأكيد سيادتها على أرخبيل شاغوس.
    el archipiélago de Chagos estuvo siempre bajo la administración de Mauricio, hasta que fue separado ilegalmente por la Potencia colonial. UN ولقد كان أرخبيل تشاغوس على الدوام خاضعاً للحكم الإداري لموريشيوس إلى أن قامت السلطة الاستعمارية بفصله بصورة غير مشروعة.
    El Gobierno de la República de Mauricio lamenta no estar aún en situación de ejercer un control efectivo sobre el archipiélago de Chagos como resultado de la separación ilegal de su territorio. UN وتأسف حكومة جمهورية موريشيوس لأنه ليس بإمكانها حتى الآن أن تمارس سيطرتها الفعلية على أرخبيل تشاغوس نتيجة لفصل هذا الإقليم بصورة غير مشروعة.
    Por lo tanto, hacemos una vez más un llamamiento al Reino Unido para que entable un verdadero diálogo constructivo con mi Gobierno, con vistas a permitir que Mauricio ejerza su soberanía sobre el archipiélago de Chagos. UN ولذلك، ندعو المملكة المتحدة مرة أخرى للدخول في حوار جاد مع حكومتي، لتمكين موريشيوس من ممارسة سيادتها على أرخبيل شاغوس.
    El Gobierno es muy sensible a las aspiraciones de los ciudadanos de Mauricio de regresar a las islas de su nacimiento en el archipiélago de Chagos. UN إن الحكومة حساسة جدا لتطلعات مواطني موريشيوس للعودة إلى مسقط رأسهم، جزر أرخبيل شاغوس.
    Hicieron un llamamiento al Reino Unido para acelerar el proceso con vistas a posibilitar que Mauricio ejerza su soberanía sobre el archipiélago de Chagos. UN ودعوا المملكة المتحدة للتعجيل في العملية، سعياً لتمكين موريشيوس من ممارسة سيادتها على أرخبيل شاغوس.
    Hicieron un llamamiento al Reino Unido para acelerar el proceso con vistas a posibilitar que Mauricio ejerza su soberanía sobre el archipiélago de Chagos. UN ودعوا المملكة المتحدة للتعجيل بالعملية، سعيا لتمكين موريشيوس من ممارسة سيادتها على أرخبيل شاغوس.
    Si bien seguiremos favoreciendo una solución de esa controversia mediante el diálogo, utilizaremos todos los medios posibles para poder ejercer nuestros plenos derechos soberanos en el archipiélago de Chagos. UN ورغم أننا سنستمر في إعطاء أفضلية لتسوية المسألة عبر الحوار، فإننا سنستعمل كل السبل المتاحة لممارسة حقوقنا السيادية الكاملة على أرخبيل شاغوس.
    23. El observador de Mauricio declaró que su país nunca había renunciado a su soberanía en el archipiélago de Chagos, que no había pueblos " indígenas " en dicho archipiélago y que todos quienes vivían y trabajaban en el archipiélago provenían de Mauricio. UN 23- وقال المراقب عن موريشيوس إن بلده لم يتخل قط عن سيادته على أرخبيل شاغوس وأنه لا وجود لشعوب " أصلية " على الأرخبيل وإن جميع من ذهب للعمل في الأرخبيل أو العيش فيه قدموا من موريشيوس.
    A este respecto, exhortaron nuevamente a la antigua Potencia colonial a procurar rápidamente un diálogo constructivo con Mauricio con vistas a posibilitar que Mauricio ejerza su soberanía sobre el archipiélago de Chagos. UN وفي هذا السياق، طلبوا مرة أخرى من السلطة الاستعمارية السابقة أن تستأنف الحوار البنّاء بسرعة مع موريشيوس لتمكين موريشيوس من ممارسة السيادة على أرخبيل شاغوس.
    A este respecto, exhortaron nuevamente a la antigua Potencia colonial a procurar rápidamente un diálogo constructivo con Mauricio con vistas a posibilitar que Mauricio ejerza su soberanía sobre el archipiélago de Chagos. UN وفي هذا السياق، طلبوا مرة أخرى من السلطة الاستعمارية السابقة أن تستأنف الحوار البنّاء بسرعة مع موريشيوس لتمكين موريشيوس من ممارسة السيادة على أرخبيل شاغوس.
    Por consiguiente, reiteramos, una vez más, nuestra solicitud al Reino Unido de que entable un diálogo con nosotros cuanto antes con miras a que podamos ejercer nuestra soberanía sobre el archipiélago de Chagos. UN ولذلك فإننا، مرة أخرى، نجدد طلبنا إلى المملكة المتحدة بالدخول في حوار ثنائي معنا بأسرع ما يمكن بغية تمكيننا من ممارسة سيادتنا على أرخبيل شاغوس.
    A este respecto, exhortaron nuevamente a la ex Potencia colonial a procurar rápidamente un diálogo constructivo con Mauricio con vistas a posibilitar que Mauricio ejerza su soberanía sobre el archipiélago de Chagos. UN وفي هذا السياق، طلبوا مرة أخرى من السلطة المستعمرة السابقة إجراء حوار بنّاء بسرعة مع موريشيوس لتمكين موريشيوس من ممارسة سيادتها على أرخبيل شاغوس.
    Aunque el proceso de las conversaciones bilaterales se inició en enero de 2009, aún no se ha abordado la cuestión de nuestra soberanía sobre el archipiélago de Chagos. UN ومع أن عملية المحادثات الثنائية بدأت في كانون الثاني/يناير 2009، فإن مسألة سيادتنا على أرخبيل شاغوس لم تعالج بعد.
    Mauricio agradece enormemente el apoyo decidido y unánime que ha venido recibiendo, de manera constante, de la Unión Africana y del Movimiento de los Países No Alineados en su empeño por afirmar su soberanía sobre el archipiélago de Chagos. UN وموريشيوس تقدر أيما تقدير الدعم الثابت والإجماعي الذي ما فتئت تلقاه من الاتحاد الأفريقي وحركة عدم الانحياز لتأكيد سيادتها على أرخبيل شاغوس.
    Conscientes de que el Gobierno de la República de Mauricio está decidido a tomar todas las medidas apropiadas para reafirmar la integridad territorial del país y su soberanía sobre el archipiélago de Chagos de conformidad con el derecho internacional, los Ministros resolvieron dar su pleno apoyo a esas medidas y a cualquier medida que adopte en ese sentido la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN 309- وإدراكاً لالتزام حكومة جمهورية موريشيوس باتخاذ جميع الإجراءات المناسبة لتأكيد سلامة أراضي جمهورية موريشيوس وسيادتها على أرخبيل تشاغوس بموجب القانون الدولي، قرر الوزراء الدعم التام لمثل هذه التدابير بما في ذلك ما يتخذ في هذا الشأن في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    el archipiélago de Chagos fue separado ilegalmente del territorio de Mauricio por el Reino Unido antes de que el país obtuviera su independencia, ignorando totalmente las resoluciones de la Asamblea General 1514 (XV), de 14 de diciembre de 1960, y 2066 (XX), de 16 de diciembre de 1965. UN وقد قامت المملكة المتحدة، بصورة غير مشروعة، بفصل أرخبيل تشاغوس عن إقليم موريشيوس قبل أن تنال استقلالها، متجاهِلة بذلك تجاهلاً تاماً قراري الجمعية العامة للأمم المتحدة 1514(د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960، و2066(د-20) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1965.
    El Gobierno de la República de Mauricio desea subrayar la necesidad de que el archipiélago de Chagos sea devuelto prontamente al control efectivo de la República de Mauricio, de manera que esta pueda ejercer efectivamente su soberanía sobre el archipiélago de Chagos y asegurar de ese modo el cumplimiento en todo el territorio nacional de sus obligaciones en virtud de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وتود حكومة جمهورية موريشيوس أن تشدِّد على ضرورة إعادة أرخبيل تشاغوس في وقت مبكِّر إلى السيطرة الفعلية لجمهورية موريشيوس بحيث يتسنى لها أن تمارس سيادتها على أرخبيل تشاغوس ممارسة فعلية وبالتالي ضمان تمكُّنِها من الوفاء بالالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في كامل إقليمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more