"el archipiélago hoang sa" - Translation from Spanish to Arabic

    • أرخبيل هوانغ سا
        
    • جزر هوانغ سا
        
    • لأرخبيل هوانغ سا
        
    Ningún país del mundo reconoce la soberanía de China sobre el archipiélago Hoang Sa. UN وما من بلد في العالم يعترف بسيادة الصين على أرخبيل هوانغ سا.
    Las conferencias internacionales no transfirieron el archipiélago Hoang Sa a China. UN ولم تنقل المؤتمرات الدولية ملكية أرخبيل هوانغ سا إلى الصين.
    China invadió ilegalmente el archipiélago Hoang Sa en dos ocasiones. UN وقامت الصين مرتين باجتياح أرخبيل هوانغ سا بصورة غير قانونية.
    En cambio, Viet Nam ha proporcionado públicamente auténticos materiales históricos que demuestran que Viet Nam estableció su soberanía sobre el archipiélago Hoang Sa cuando las islas eran terra nullius. UN وفي المقابل، تقدم فييت نام علنا مواد تاريخية ذات حجية تثبت أن فييت نام أرست سيادتها على جزر هوانغ سا عندما كانت الجزر أرضا مشاعا.
    China no ha cuestionado el ejercicio de la soberanía por parte de Viet Nam sobre el archipiélago Hoang Sa antes del siglo XX. UN ولم تعترض الصين على ممارسة فييت نام سلطتها على جزر هوانغ سا قبل القرن العشرين.
    Esta fue la primera vez que China ocupó plenamente el archipiélago Hoang Sa por la fuerza. UN وهذه كانت المرة الأولى التي احتلت فيها الصين أرخبيل هوانغ سا بأكمله باستخدام القوة.
    Por lo tanto, la soberanía de Viet Nam sobre el archipiélago Hoang Sa continúa vigente y no ha perdido validez porque China haya ocupado el archipiélago por la fuerza. UN وبالتالي، لا تزال سيادة فييت نام على أرخبيل هوانغ سا قائمة ولا يحل محلها الاحتلال الذي قامت به الصين بالقوة.
    Viet Nam solicita que China respete este hecho histórico y participe en negociaciones serias con Viet Nam sobre el archipiélago Hoang Sa. UN وتطلب فييت نام أن تحترم الصين هذه الواقعة التاريخية وتنخرط بجدية في مفاوضات مع فييت نام بشأن أرخبيل هوانغ سا.
    Viet Nam exige a China que respete su soberanía sobre el archipiélago Hoang Sa, así como sus derechos soberanos y su jurisdicción sobre su zona económica exclusiva y su plataforma continental. UN وتطالب فييت نام الصين بأن تحترم سيادتها على أرخبيل هوانغ سا وحقوقها السيادية وولايتها الإقليمية على منطقتها الاقتصادية الخالصة وجرفها القاري.
    China, en sus comunicaciones recientes, se refirió a algunos documentos como si constituyeran pruebas históricas a los efectos de hacer valer su " soberanía " sobre el archipiélago Hoang Sa de Viet Nam. UN وتشير الصين في رسائلها الأخيرة إلى بعض الوثائق باعتبارها أدلة تاريخية تؤكد ' ' سيادة`` الصين المزعومة على أرخبيل هوانغ سا التابع لفييت نام.
    Los documentos a los que se refiere China no prueban de ninguna manera que China haya establecido su soberanía sobre el archipiélago Hoang Sa cuando ese territorio era terra nullius. UN والوثائق التي تشير إليها الصين لا تثبت بأي وسيلة كانت أن الصين أرست السيادة على أرخبيل هوانغ سا عندما كان هذا الإقليم أرضا مشاعا.
    En 1909, una misión de exploración a cargo del Comandante Li Zhun de la Provincia de Guangdong, de China, violó la soberanía que había quedado claramente establecida por Viet Nam sobre el archipiélago Hoang Sa y que Francia había ejercido efectivamente en nombre de Viet Nam. UN وفي عام 1909، انتهكت بعثة استكشافية قام بها القائد لي زهون انطلاقا من مقاطعة غوانغدونغ بالصين السيادة التي كانت فييت نام قد أرستها تماما على أرخبيل هوانغ سا ومارستها فرنسا على نحو فعلي باسم فييت نام.
    Antes y después del fin de la Segunda Guerra Mundial, la cuestión de la soberanía sobre el archipiélago Hoang Sa fue incluida en el programa de una serie de conferencias internacionales. UN فقبل نهاية الحرب العالمية الثانية وبعدها، وضعت مسألة السيادة على أرخبيل هوانغ سا على جدول أعمال عدد من المؤتمرات الدولية.
    China violó el principio consagrado en el derecho internacional que obliga a abstenerse de recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza y, por lo tanto, no pudo haber establecido soberanía sobre el archipiélago Hoang Sa. UN وقد انتهكت الصين مبدأ الامتناع عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها بموجب القانون الدولي ولم تتمكن بالتالي من إرساء سيادتها على أرخبيل هوانغ سا.
    Los documentos históricos no avalan las reclamaciones de soberanía de China sobre el archipiélago Hoang Sa (islas Paracel). UN فالوثائق التاريخية لا تتوافق ومطالبات الصين بالسيادة على أرخبيل هوانغ سا (جزر باراسيل).
    China distorsiona y malinterpreta deliberadamente la historia cuando hace referencia a la carta firmada en 1958 por el ex Primer Ministro Pham Van Dong, ya fallecido, y otros materiales y documentos publicados en Viet Nam antes de 1975 en un intento por apoyar sus reclamaciones sobre el archipiélago Hoang Sa. UN وتقوم الصين عمدا بتشويه التاريخ وإساءة تفسيره عندما تشير إلى الرسالة الموقعة من رئيس الوزراء الراحل فام فان دونغ في عام 1958 وغيرها من المواد والمنشورات الصادرة في فييت نام قبل عام 1975 سعيا إلى دعم مطالباتها بملكية أرخبيل هوانغ سا.
    La soberanía de Viet Nam sobre el archipiélago Hoang Sa UN سيادة فييت نام على جزر هوانغ سا
    1. el archipiélago Hoang Sa es parte del territorio vietnamita desde hace varios siglos. UN 1 - تشكل جزر هوانغ سا جزءا من الأراضي الفييتنامية منذ عدة قرون.
    3. Durante el período colonial, Francia, en nombre de Viet Nam, ejerció una soberanía efectiva sobre el archipiélago Hoang Sa. UN 3 - خلال الفترة الاستعمارية، مارست فرنسا باسم فييت نام، سيادة فعلية على جزر هوانغ سا.
    Los intercambios de notas diplomáticas entre Francia y China en la década de 1930 demuestran claramente que desde esa época ya existía un desacuerdo sobre aspectos de derecho y de hecho, un conflicto de opiniones jurídicas acerca de la soberanía sobre el archipiélago Hoang Sa. UN وتبين بوضوح المذكرات الدبلوماسية المتبادلة بين فرنسا والصين في ثلاثينيات القرن الماضي أنه كان يوجد منذ تلك الحقبة خلاف بشأن بعض النقاط من حيث القانون ومن حيث الواقع، أي تضارب في الفرضيات القانونية المتصلة بالسيادة على جزر هوانغ سا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more