"el artículo ii del" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمادة الثانية من
        
    • المادة الثانية من
        
    • بالمادة الثانية من
        
    • والمادة الثانية من
        
    Así pues, de conformidad con el artículo II del Tratado sobre el espacio ultraterrestre, Belarús no reivindica su soberanía sobre el espacio ultraterrestre. UN وعلى ذلك، فوفقا للمادة الثانية من معاهدة الفضاء الخارجي، لا تدّعي بيلاروس السيادة على الفضاء الخارجي.
    a. Cuando el individuo sea un israelí, de conformidad con el artículo II del presente anexo; o UN أ - إذا كان الشخص اسرائيليا، وفقا للمادة الثانية من هذا المرفق؛ أو
    De otro modo, seguirá violando el artículo II del Tratado y perderá así todo derecho a recibir asistencia en materia de energía nuclear con fines civiles. UN وبدون ذلك، تظل إيران منتهكة للمادة الثانية من المعاهدة وتتخلى عن حقها في الحصول على المساعدة فيما يتعلق بالطاقة النووية المدنية.
    Cito el artículo II del Estatuto del OIEA, que dice: UN واقتبس المادة الثانية من النظام اﻷساسي للوكالة، التي جاء فيها ما يلي:
    el artículo II del Estatuto del OIEA dice lo siguiente: UN بينما المادة الثانية من النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية تنص على ما يلي:
    El Canadá presenta todos los años información actualizada relativa a su declaración con arreglo a lo dispuesto en el artículo II del protocolo y ha suministrado acceso suplementario a los inspectores del OIEA, con arreglo a lo dispuesto en el artículo V. El Canadá insta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a celebrar y poner en vigor un protocolo adicional con el OIEA. UN وقدمت كندا معلومات مستكملة سنويا لبيانها عملا بالمادة الثانية من البروتوكول، وسمحت لمفتشي الوكالة بالوصول إلى مصادر معلومات تكميلية، بموجب أحكام المادة الخامسة. ونحن نحث الدول التي لم تبرم وتنفذ بعد بروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على القيام بذلك.
    En cumplimiento de lo dispuesto en el artículo II del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, los Países Bajos han firmado un acuerdo sobre salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica, así como un Protocolo Adicional. UN ووفقا للمادة الثانية من معاهدة عدم الانتشار، أبرمت هولندا اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فضلا عن بروتوكول إضافي.
    En caso de que hubiera que introducir modificaciones en cuanto a la jurisdicción y control sobre el objeto espacial, tendría que concertarse un acuerdo en debida forma entre los Estados lanzadores de conformidad con el artículo II del Convenio sobre registro. UN وإذا ما أريد تغيير الولاية أو السيطرة على الجسم الفضائي، وجب إبرام اتفاق بين الدول المطلِقة وفقا للمادة الثانية من اتفاقية التسجيل.
    Según lo previsto en el artículo II del Acuerdo suplementario, la contribución anual debía revisarse después de transcurridos cinco años. UN 3 - ووفقا للمادة الثانية من الاتفاق التكميلي، فإن من المقرر إعادة النظر في المساهمة السنوية بعد فترة خمس سنوات.
    Durante años, el Irán ha venido intentando producir armas nucleares y ha buscado y recibido ayuda para conseguirlo, transgrediendo así el artículo II del TNP. UN فمنذ سنوات، تبذل إيران جهودا لتصنيع أسلحة نووية، وفي هذا المسعى، طلبت مساعدة وحصلت عليها، وذلك انتهاكا للمادة الثانية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    De conformidad con el Tratado de Tlatelolco y el artículo II del TNP, la República de Suriname ha concertado un acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وعملا بمعاهدة تلاتيلولكو ووفقا للمادة الثانية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أبرمت جمهورية سورينام اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    [2. Cada Estado Parte informará a la Organización establecida de conformidad con el artículo II del presente Tratado de las medidas legislativas y administrativas adoptadas para aplicar el Tratado.] UN " ]٢ - تقوم كل دولة طرف بإعلام المنظمة المنشأة وفقا للمادة الثانية من هذه المعاهدة بالتدابير التشريعية والادارية المتخذة لتنفيذ المعاهدة.[
    Cada Estado Parte informará a la Organización establecida de conformidad con el artículo II del presente Tratado de las medidas legislativas y administrativas adoptadas para aplicar el Tratado.] UN ]٢- تقوم كل دولة طرف بإعلام المنظمة المنشأة وفقا للمادة الثانية من هذه المعاهدة بالتدابير التشريعية والادارية المتخذة لتنفيذ المعاهدة.[
    El programa de armas nucleares del Iraq infringe el artículo II del TNP. UN لقد انتهك البرنامج العراقي للأسلحة النووية المادة الثانية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El programa de armas nucleares del Iraq contravenía el artículo II del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN إن برنامج الأسلحة النووية العراقي انتهك المادة الثانية من المعاهدة.
    El programa de armas nucleares del Iraq contravenía el artículo II del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN إن برنامج الأسلحة النووية العراقي انتهك المادة الثانية من المعاهدة.
    el artículo II del Acuerdo para el Establecimiento de la Academia Internacional contra la Corrupción como Organización Internacional define los principales objetivos de la Academia: UN وتحدد المادة الثانية من اتفاق إنشاء الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد بوصفها منظمة دولية الأهداف الرئيسية للأكاديمية:
    Si esos países notificaron al OIEA la cantidad, la localización y el tipo de sus materiales nucleares utilizables para la fabricación de armas, violaron el artículo II del Tratado. UN وإذا كانت تلك البلدان قد أبلغت الوكالة بكمية موادها النووية الصالحة لصنع الأسلحة النووية وموقعها ونوعها، فإنها بذلك تكون قد انتهكت المادة الثانية من المعاهدة.
    A este respecto, es pertinente señalar que el artículo II del Estatuto del OIEA, que se refiere a los objetivos del Organismo, expresa explícitamente que UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى أن المادة الثانية من النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، إذ تشير إلى أهداف الوكالة، تنص بوضوح على أن
    El Canadá actualiza todos los años la declaración que debe presentar con arreglo a lo dispuesto en el artículo II del protocolo y ha facilitado acceso suplementario a los inspectores del OIEA, con arreglo a lo dispuesto en el artículo V. Instamos a los Estados que todavía no lo hayan hecho a concertar y poner en vigor un protocolo adicional con el OIEA. UN ودأبت كندا سنويا على تقديم معلومات مستكملة لبيانها المقدَّم عملا بالمادة الثانية من البروتوكول، وسمحت، بموجب أحكام المادة الخامسة، لمفتشي الوكالة بالوصول إلى مصادر معلومات تكميلية. وتحث كندا الدول التي لم تبرم وتنفذ بعد بروتوكولا إضافيا مع الوكالة على القيام بذلك.
    En el artículo II del Convenio para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, que entró en vigor el 12 de enero de 1951, se define el genocidio como: UN والمادة الثانية من " اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها " التي دخلت حيز النفاذ في 12 كانون الثاني/يناير 1951، تعرف الإبادة الجماعية على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more