"el artículo v del" - Translation from Spanish to Arabic

    • المادة الخامسة من
        
    • بالمادة الخامسة من
        
    • للمادة الخامسة من
        
    • المادة ٥ من
        
    • والمادة الخامسة من
        
    Está limitado por los principios de legalidad y equidad, como se manifiesta explícitamente en el artículo V del anexo 2 del Acuerdo de Dayton. UN فهو ملزم باحترام مبدأي الشرعية والمساواة، مثلما تنص صراحة المادة الخامسة من المرفق ٢ لاتفاق دايتون.
    Observamos con satisfacción que se llegó a un acuerdo sobre el mandato relativo a las negociaciones sobre estabilidad regional, previsto en el artículo V del anexo 1B del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina. UN ونرحب مع الارتياح بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن الولاية المتعلقة بمفاوضات الاستقرار اﻹقليمي، حسبما نُص عليه في المادة الخامسة من المرفق ١ باء من الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك.
    En el artículo V del Acuerdo General se pide a las partes contratantes de la OMC que garanticen la libertad de circulación. UN وتقضي المادة الخامسة من الاتفاق العام بأن تكفل الأطراف المتعاقدة في منظمة التجارة العالمية حرية العبور.
    Actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica relacionadas con el artículo V del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الخامسة من المعاهدة
    Actividades del OIEA relacionadas con el artículo V del Tratado UN أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الخامسة من المعاهدة
    Cuando dos o más Estados lancen conjuntamente un objeto espacial, serán responsables solidariamente por los daños causados, de conformidad con el artículo V del mencionado Convenio. UN وإذا اشتركت دولتان أو أكثر في إطلاق جسم فضائي، تكون هذه الدول مسؤولة تضامنيا وفرديا عن أي أضرار تنشأ، وذلك وفقا للمادة الخامسة من الاتفاقية المذكورة أعلاه.
    Estas invitaciones se pueden presentar también en el contexto de las medidas establecidas en el artículo V del presente documento. UN ويجوز أيضا توجيه هذه الدعوات في سياق التدابير الواردة في المادة الخامسة من هذه الوثيقة؛
    Lo dispuesto en el artículo V del Tratado sobre la No Proliferación debe interpretarse en este sentido. UN وينبغي أن تفسر أحكام المادة الخامسة من معاهدة عدم الانتشار في ضوء ذلك.
    el artículo V del Tratado establece que bajo observación internacional apropiada y por los procedimientos internacionales apropiados, los beneficios potenciales de toda aplicación pacífica de las explosiones nucleares sean asequibles sobre bases no discriminatorias a los Estados no poseedores de armas nucleares partes en el Tratado. UN تقضي المادة الخامسة من اتفاقية عدم الانتشار بأن تتاح للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في المعاهدة، في ظل مراقبة دولية مناسبة وعن طريق اجراءات دولية مناسبة وعلى أساس عدم التمييز، الفوائد التي يمكن جنيها من التطبيقات السلمية للتفجيرات النووية.
    el artículo V del Tratado establece que bajo observación internacional apropiada y por los procedimientos internacionales apropiados, los beneficios potenciales de toda aplicación pacífica de las explosiones nucleares sean asequibles sobre bases no discriminatorias a los Estados no poseedores de armas nucleares partes en el Tratado. UN تقضي المادة الخامسة من اتفاقية عدم الانتشار بأن تتاح للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في المعاهدة، في ظل مراقبة دولية مناسبة وعن طريق اجراءات دولية مناسبة وعلى أساس عدم التمييز، الفوائد التي يمكن جنيها من التطبيقات السلمية للتفجيرات النووية.
    También debería mencionarse el artículo V del AGCS que prevé la liberalización regional del comercio de servicios en el contexto de zonas de libre comercio y uniones aduaneras. UN وينبغي كذلك اﻹشارة الى المادة الخامسة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات التي تنص على تحرير التجارة في الخدمات على المستوى اﻹقليمي في سياق مناطق التجارة الحرة والاتحادات الجمركية.
    Ello será un elemento precursor esencial para embarcarse en las negociaciones sobre control regional de armamentos conforme a lo dispuesto en el artículo V del anexo 1B del Acuerdo de Paz. UN وسيكون هذا بشيرا لا غنى عنه لبدء المفاوضات المتعلقة بالحد اﻹقليمي لﻷسلحة بمقتضى المادة الخامسة من المرفق ١ باء من اتفاق السلام.
    Además, parece inapropiado y no conducir a una independencia efectiva que una organización intergubernamental dependa de forma absoluta de las contribuciones voluntarias y donativos, como figura en el artículo V del acuerdo. UN هذا إلى أن وفد بلدها يرى أنه من غير المعتاد ولا مما يؤدي إلى الإستقلال الحقيقي أن تعتمد المنظمة الحكومية الدولية على التبرعات المحضة على نحو ما هو منصوص عليه في المادة الخامسة من الإتفاق.
    Actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica relacionadas con el artículo V del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالمادة الخامسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    De conformidad con el artículo V del Acuerdo por el que se establece la OMC, los miembros de esa organización han celebrado consultas sobre el mantenimiento de relaciones apropiadas con las organizaciones no gubernamentales. UN وعملا بالمادة الخامسة من اتفاق منظمة التجارة العالمية، تجري مشاورات فيما بين أعضاء المنظمة حول العلاقات المناسبة مع المنظمات غير الحكومية.
    NPT/CONF.1995/9 Actividades del OIEA relacionadas con el artículo V del Tratado: documento de información básica preparado por la secretaría del OIEA UN أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الخامسة من المعاهدة: ورقة معلومات أساسية أعدتها اﻷمانة العامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    En relación con el artículo V del anexo 1B del Acuerdo de Paz de Dayton, Croacia ha ofrecido que se realicen cuatro inspecciones adicionales en su territorio, de las que dos ya han sido realizadas por la República de Hungría y la República de Macedonia. UN وفيما يتعلق بالمادة الخامسة من المرفق 1 باء من اتفاق دايتون للسلام، عرضت كرواتيا حصة من أربع عمليات تفتيش على أرضها، تم فعلا إجراء اثنتين منها من جانب جمهورية هنغاريا وجمهورية مقدونيا.
    Cuando dos o más Estados lancen conjuntamente un objeto espacial, serán responsables solidariamente por los daños causados, de conformidad con el artículo V del mencionado Convenio. UN وإذا اشتركت دولتان أو أكثر في إطلاق جسم فضائي، تكون هذه الدول مسؤولة تضامنيا وفرديا عن أي أضرار تنشأ، وذلك وفقا للمادة الخامسة من الاتفاقية المذكورة أعلاه.
    Cuando dos o más Estados lancen conjuntamente un objeto espacial, serán responsables solidariamente por los daños causados, de conformidad con el artículo V del mencionado Convenio. UN وإذا اشتركت دولتان أو أكثر في إطلاق جسم فضائي، تكون هذه الدول مسؤولة تضامنيا وفرديا عن أيِّ أضرار تنشأ، وذلك وفقا للمادة الخامسة من الاتفاقية المذكورة أعلاه.
    La multilateralización automática de los resultados sobre la base del principio de la nación más favorecida se ha aplazado temporalmente mientras no exista una masa crítica de miembros de la OMC que se adhieran al TISA, lo que implica que el futuro acuerdo será un acuerdo preferencial enmarcado en el artículo V del AGCS. UN وأُرجئ مُؤقتاً التعميم التلقائي للنتائج عملاً بمبدأ الدولة الأولى بالرعاية نظراً إلى عدم توافر الكتلة الحرجة من البلدان المنضمة إلى الاتفاق المتعلق بالتجارة في الخدمات، ما يعني أن الاتفاق المُقبل للتجارة في الخدمات سيكون اتفاقاً تفضيلياً يخضع للمادة الخامسة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    42. En el artículo V del anexo 2 del los Acuerdos de París se estipula que el destino último de las fuerzas que no hayan sido desmovilizadas en el momento en que entre en funciones el Gobierno recientemente elegido y formado de conformidad con el artículo 12 de esos Acuerdos será determinado por el propio Gobierno. UN ٤٢ - وتنص المادة ٥ من المرفق ٢ لاتفاق باريس على أن يكون التشكيل النهائي ﻷي قوات لم يتح تسريحها وقت أن تتولى مقاليد السلطة الحكومة التي يتم تشكيلها والمنتخبة حديثا طبقا للمادة ١٢ من ذلك الاتفاق ، هو من اﻷمور التي تبت فيها الحكومة المذكورة .
    el artículo V del AGCS es análogo al artículo XXIV del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio relativo a los acuerdos de libre comercio y las uniones aduaneras; sin embargo sus criterios y su flexibilidad en relación con el examen de las agrupaciones de países en desarrollo son diferentes. UN والمادة الخامسة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات مماثلة للمادة الرابعة والعشرين من اتفاق الغات، المتعلقة باتفاقات التجارة الحرة والاتحادات الجمركية، ولكنها تتضمن معايير مختلفة وتنطوي على قدر من المرونة فيما يتعلق ببحث التجمعات فيما بين البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more