"el asentamiento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مستوطنة
        
    • استيطان
        
    • بمستوطنة
        
    • لمستوطنة
        
    • القانوني للمستوطنة
        
    • ومستوطنة
        
    • على توطين
        
    • في مستعمرة
        
    Se hicieron disparos contra un autobús que pasaba por el asentamiento de Morag; un pasajero se desmayó, pero no se registraron heridos. UN وأطلقت النيران على حافلة كانت تعبر مستوطنة موراغ؛ فأغمي على أحد الركاب ولكن لم يبلغ عن حدوث أي إصابات.
    El curso de entrenamiento concluiría en el asentamiento de Tafuh cerca de Hebrón el verano siguiente. UN وسيجري إكمال دورة التدريب في مستوطنة تفوح بالقرب من الخليل في فصل الصيف المقبل.
    Como informamos anteriormente, pocos días atrás, los contingentes armados de Armenia capturaron el asentamiento de Gyulyustan. UN وحسب ما قدمنا لكم في تقارير سابقة، وقعت مستوطنة غيوليوستان تحت قبضة تشكيلات مسلحة أرمينية منذ عدة أيام قليلة.
    En el asentamiento de Migdalim cerca de Naplusa los soldados frustraron otro ataque de un joven árabe de 17 años procedente de una aldea vecina que portaba un hacha. UN وفي مستوطنة ميغداليم، قرب نابلس، أحبط الجنود هجوما آخر لشاب عربي من قرية مجاورة يبلغ من العمر ١٧ سنة كان يحمل فأسا.
    Se había previsto anexar esas tierras al territorio ya ocupado por el asentamiento de Oranit. UN والغاية هي ضم هذه اﻷراضي الى الاقليم الذي تحتله فعلا مستوطنة أورانيت.
    La carretera conectaría los asentamientos de Gush Emunim con el asentamiento de French Hill en la carretera de Jerusalén a Ramallah. UN وسيربط الطريق السريع مستوطنة غوش أمونيم بمستوطنة الهضبة الفرنسية الواقعة على طريق القدس من رام الله.
    Para los chadianos se estableció un programa de emergencia en el asentamiento de Boubou y en 1994 seguían recibiendo atención y manutención. UN وتم وضع برنامج طوارئ للتشاديين في مستوطنة بوبو ، والذي تواصل في ١٩٩٤ في نطاق مساعدة الرعاية والاعاشة.
    Más de 1.500 de esos recién llegado fueron alojados en el asentamiento de Poli-Faro. UN وجرى تركيز أكثر من ٠٠٥ ١ من الوافدين الجدد في مستوطنة بولي/فارو.
    En el asentamiento de Netzarim, un colono resultó levemente herido al estallar un artefacto explosivo en uno de los invernaderos del asentamiento. UN وفي مستوطنة نتزاريم، أصيب مستوطن بجراح طفيفة عند حدوث انفجار داخل إحدى دفيئات المستوطنة.
    Los miembros de la tribu que vivían en Abu Dis y Eizaria permanecieron allí pues el asentamiento de Maaleh Adumim se amplió en otras direcciones. UN وبقي هناك أفراد القبيلة الذين كانوا يعيشون في أبو ديس والعيزرية، نظرا لتوسع مستوطنة معاليه أدوميم في اتجاهات أخرى.
    el asentamiento de Ariel utiliza los valles de Al-Matwi y de Al-Shar, en Salfit, como salida para sus aguas de desecho. UN تستخدم مستوطنة أرييل وادي المطوي ووادي الشار قرب سلفيت كمصرف لمياه المجاري فيها.
    el asentamiento de Burgan utiliza el valle de Brukin y Kufur Ikik como sumidero para sus desechos y aguas negras. UN وتستخدم مستوطنة بولوفان وادي بروقين وكفر الديك كبالوعة لتصريف مياه المجاري والمياه المستعملة.
    Según esos testigos, los incendiarios escaparon en tres vehículos con matrícula israelí y se dirigieron hacia el asentamiento de Yitzhar. UN وحسب أقوال شهود العيان، فإن مشعلي الحريق قد فروا في ثلاث مركبات تحمل لوحات اسرائيلية واتجهوا صوب مستوطنة يتزهار.
    El Gobierno de Israel había autorizado la construcción de 268 casas en las cimas de las colinas a fin de ampliar el asentamiento de Efrat en las tierras de la aldea de Al Khedr. UN وأذنت الحكومة اﻹسرائيلية بتشييد ٢٦٨ مسكنا على قمم التلال بغية توسيع مستوطنة إفرات على أرض قرية الخضر.
    En el asentamiento de Kiryat Arba, cerca de Hebrón, viven colonos que han sido calificados de fanáticos. UN ويعيش المستوطنون الذين وصفوا بأنهم متطرفون في مستوطنة كريات أربع قرب الخليل.
    Según esas fuentes, la calle 4 atravesaba los territorios de Beit Hanina, Rafat y Jadira desde el sur, enlazando el asentamiento de Givat Zeev con el de Ramut, establecidos en tierras de Beit Aksa y Beit Hanina. UN وطبقا لتلك المصادر، فإن الشارع ٤ يخترق أراضي في بيت حنينا ورافات وجديرة من الجنوب ويربط مستوطنة جيفات زئيف مع مستوطنة راموت التي أنشئت على أراض من بيت اﻷقصى وبيت حانينا.
    El 8 de mayo, estalló un conflicto entre soldados de las FDI y policías palestinos en el asentamiento de Netzarim en la Faja de Gaza. UN ١٦٠ - وفي ٨ أيار/مايو، نشب نزاع بين جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي وأفراد الشرطة الفلسطينية في مستوطنة نتزاريم في قطاع غزة.
    Esa carretera formaba parte de una red de carreteras que llevaban hasta el asentamiento de Kiryat Arba cerca de Hebrón. UN والطريق الذي وقعت عليه الحادثة هو جزء من شبكة طرق تؤدي الى مستوطنة كريات أربع بالقرب من الخليل.
    Inicialmente, el Departamento de Obras Públicas, construiría una autovía de doble calzada y 10 kilómetros de longitud entre el asentamiento de Givat Zeev y Atarot. UN وابتداء، ستقوم إدارة اﻷشغال العامة بتشييد طريق ذي اتجاهين طوله ١٠ كيلومترات بين مستوطنة جبنعات زعيف وأتاروت.
    Portugal no sólo ignoró esa presión sino que siguió alentando el asentamiento de europeos. UN ولم تغفل البرتغال هذه المطالبات فحسب ولكنها استمرت في تشجيع استيطان اﻷوروبيين.
    Según informes, desde un vehículo palestino que pasaba por el asentamiento de Kfar Darom en la Faja de Gaza se efectuaron disparos contra las viviendas de residentes del lugar. UN وذكر أن بعض اﻷعيرة النارية قد أطلقت على منازل مستوطني كفار داروم من سيارة فلسطينية أثناء عبورها لمستوطنة قطاع غزة.
    En este sentido, el Estado parte debe retirar por discriminatorio el proyecto de ley de 2012 destinado a regular el asentamiento de beduinos en el Negev, que legalizaría la actual política de demolición de viviendas y el desplazamiento forzado de las comunidades indígenas beduinas. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تسحب الدولة الطرف القانون التمييزي المقترح لعام 2012 لتسوية الوضع القانوني للمستوطنة البدوية في النقب وهي تسوية تضفي الشرعية على السياسة المتواصلة لهدم المنازل والتهجير القسري للمجتمعات البدوية من السكان الأصليين.
    La nueva construcción formará un vínculo territorial entre los asentamientos de Jerusalén oriental y el asentamiento de Adán en la Ribera Occidental. UN وستقيم عملية التشييد الجديدة وصلة إقليمية بين مستوطنات القدس الشرقية ومستوطنة آدم الواقعة في الضفة الغربية.
    La Dirección se centrará en el asentamiento de los refugiados, los programas de información para inmigrantes, la enseñanza del idioma y otras medidas para promover el diálogo y la igualdad en los servicios públicos. UN وستركز المديرية على توطين اللاجئين وتنفيذ برامج إعلام مخصصة للمهاجرين وتعليم اللغة وغيرها من التدابير التي تؤدي إلى تعزيز الحوار وتحقيق المساواة في الخدمات العامة.
    A las 8.30 horas se oyó una explosión en el asentamiento de Mullah. UN - الساعة 30/8 سُمع دوي انفجار في مستعمرة المطلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more