"el asesinato de mujeres por razones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • جرائم قتل النساء بدافع
        
    • جرائم القتل بدافع
        
    • بجرائم قتل النساء بدافع
        
    A. ¿Qué es el asesinato de mujeres por razones de género? UN ألف- ما هي جرائم قتل النساء بدافع جنساني؟
    8. el asesinato de mujeres por razones de género es una forma de violencia contra la mujer y una de sus consecuencias. UN 8- تمثِّل جرائم قتل النساء بدافع جنساني شكلا من أشكال العنف ضد المرأة وأحد تبعاته على حد سواء.
    17. El acceso insuficiente a la justicia es un gran obstáculo para prevenir, investigar, enjuiciar y castigar de manera eficaz el asesinato de mujeres por razones de género. UN 17- ويشكل عدم كفاية الوصول إلى العدالة عائقا رئيسيا أمام منع جرائم قتل النساء بدافع جنساني والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم على نحو فعَّال.
    18. Las instituciones de justicia penal no siempre tienen la capacidad para prevenir y combatir con perspectiva de género el asesinato de mujeres por razones de género. UN 18- وفي بعض الأحيان لا تملك مؤسسات العدالة الجنائية القدرات اللازمة لمنع جرائم قتل النساء بدافع جنساني والتصدِّي لها بأسلوب يراعي الاعتبارات الجنسانية.
    e) Proporcionar recursos humanos, técnicos y financieros suficientes para la aplicación de leyes, políticas, procedimientos y prácticas encaminados a prevenir el asesinato de mujeres por razones de género y responder a él; UN (هـ) توفير موارد بشرية وتقنية ومالية كافية لتنفيذ القوانين والسياسات والإجراءات والممارسات من أجل منع جرائم القتل بدافع جنساني والتصدِّي لها؛
    III. Prácticas prometedoras y dificultades relacionadas con el asesinato de mujeres por razones de género UN ثالثا- الممارسات الواعدة والتحدِّيات المتعلقة بجرائم قتل النساء بدافع جنساني
    4. el asesinato de mujeres por razones de género suele entenderse como el asesinato, tanto en público como en privado, de mujeres por el hecho de ser mujeres. UN 4- يُفهم من جرائم قتل النساء بدافع جنساني بوجه عام أنها تشير إلى قتل النساء عمداً لكونهن نساءً، سواء حدث ذلك في المجال العام أو الخاص.
    16. Se pueden distinguir tres enfoques principales en relación con el empleo del derecho penal para prevenir, investigar, enjuiciar y castigar el asesinato de mujeres por razones de género. UN 16- يمكن تمييز ثلاثة نُهُج رئيسية تتعلق باستخدام القانون الجنائي لمنع جرائم قتل النساء بدافع جنساني ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم.
    19. A nivel mundial, se han realizado varios estudios que arrojan datos útiles sobre el asesinato de mujeres por razones de género, particularmente en el contexto de la violencia en la pareja. UN 19- أُجريت عدة دراسات على المستوى العالمي توفر بيانات مفيدة عن جرائم قتل النساء بدافع جنساني، لا سيما في سياق عنف العشير.
    2. Además, la Asamblea solicitó al Secretario General que convocara una reunión de un grupo intergubernamental de expertos de composición abierta para examinar las formas de prevenir, investigar, enjuiciar y castigar más eficazmente el asesinato de mujeres por razones de género, con miras a formular recomendaciones concretas, basándose en las mejores prácticas actuales. UN 2- وفضلا عن ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية لمناقشة السبل والوسائل الكفيلة بمنع جرائم قتل النساء بدافع جنساني والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم على نحو أكثر فعالية بهدف تقديم توصيات عملية تستند إلى أفضل الممارسات الحالية.
    d) Fortalecer la capacidad de las instituciones de justicia penal para prevenir, investigar y castigar el asesinato de mujeres por razones de género y ofrecer reparaciones al respecto, entre otras cosas: UN (د) تعزيز قدرات مؤسسات العدالة الجنائية على منع جرائم قتل النساء بدافع جنساني والتحقيق فيها ومعاقبة مرتكبيها وتعويض ضحاياها، بوسائل منها ما يلي:
    Reconociendo la función fundamental que desempeña el sistema de justicia penal para prevenir el asesinato de mujeres por razones de género y reaccionar ante él, la Asamblea también invitó a los Estados Miembros a que fortalecieran la respuesta de la justicia penal a ese problema. UN وإذ سلَّمت الجمعية العامة بالدور الرئيسي لنظام العدالة الجنائية في منع جرائم قتل النساء بدافع جنساني والتصدِّي لها، فإنها دعت أيضا الدول الأعضاء إلى تعزيز تدابير تصدِّي العدالة الجنائية لهذه الجرائم.()
    a) Seguir fomentando entre los Estados Miembros una mayor conciencia respecto del asesinato de mujeres por razones de género y continuar ayudando a los Estados Miembros que lo soliciten a formular y aplicar estrategias y políticas en los planos nacional, regional e internacional para prevenir y combatir el asesinato de mujeres por razones de género; UN (أ) مواصلة إذكاء الوعي بين الدول الأعضاء بشأن جرائم قتل النساء بدافع جنساني، ودعم الدول الأعضاء، بناءً على طلبها، في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وسياسات على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية لمنع وقوع هذه الجرائم والتصدِّي لها؛
    d) Organizar una o más reuniones de grupos de expertos para elaborar orientaciones técnicas específicas sobre el asesinato de mujeres por razones de género que puedan ayudar a los Estados Miembros a hacer frente a ese problema y a aplicar las recomendaciones prácticas de la reunión del grupo intergubernamental de expertos. UN (د) تنظيم اجتماع واحد أو أكثر لأفرقة الخبراء من أجل إعداد توجيهات تقنية محددة بشأن جرائم قتل النساء بدافع جنساني يمكنها أن تساعد الدول الأعضاء في التصدِّي لهذه القضية وتنفيذ التوصيات العملية الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي.
    b) Participar activamente en la finalización del proyecto de clasificación internacional de delitos con fines estadísticos, que se presentará en 2015 a la Comisión de Estadística y a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, y considerar la posibilidad de incorporar en él elementos que permitan reunir datos sobre el asesinato de mujeres por razones de género; UN (ب) المشاركة بفعالية في وضع اللمسات النهائية على مشروع التصنيف الدولي للجرائم لأغراض إحصائية، المقرَّر تقديمه إلى اللجنة الإحصائية ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في 2015، والنظر في ضمان اشتماله على عناصر تساعد في جمع بيانات عن جرائم قتل النساء بدافع جنساني؛
    i) Mejorar la coordinación entre las instituciones encargadas de prevenir, investigar y castigar el asesinato de mujeres por razones de género y ofrecer reparaciones al respecto, así como la coordinación con otros sectores, como los servicios de educación, sociales y de salud; UN (ط) تحسين التنسيق بين المؤسسات المكلّفة بمنع جرائم قتل النساء بدافع جنساني والتحقيق فيها ومعاقبة مرتكبيها وتعويض ضحاياها، إلى جانب التنسيق مع القطاعات الأخرى، بما في ذلك قطاعات التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية؛
    f) Vigilar la aplicación de las leyes, las políticas, los procedimientos y las prácticas encaminados a prevenir el asesinato de mujeres por razones de género y responder a él y evaluar su eficacia y sus efectos, en particular desde una perspectiva de género, mediante procesos transparentes y participativos; UN (و) رصد تنفيذ القوانين والسياسات والإجراءات والممارسات التي تكفل منع جرائم القتل بدافع جنساني والتصدِّي لها وتقييم فعاليتها وأثرها، بما في ذلك من منظور جنساني، عن طريق عمليات شفافة وتشاركية؛
    h) Impartir capacitación periódica e institucionalizada al personal competente sobre aspectos técnicos y éticos de la recopilación y el análisis de datos sobre el asesinato de mujeres por razones de género; UN (ح) توفير تدريب منتظم ومؤسسي للعاملين المعنيين على الجوانب التقنية والأخلاقية لجمع البيانات المتعلقة بجرائم قتل النساء بدافع جنساني وتحليلها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more