Reunión oficiosa con el Asesor Especial del Secretario General para la Prevención del Genocidio | UN | الاجتماع غير الرسمي مع المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية |
el Asesor Especial del Secretario General para la Prevención del Genocidio y las Atrocidades Masivas pronunció el discurso principal. | UN | وألقى الخطاب الرئيسي المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية. |
Por tanto, el total de los recursos necesarios para el Asesor Especial del Secretario General para la Prevención del Genocidio en 2009 ascendería a 880.800 dólares. | UN | وبذلك يبلغ مجموع احتياجات المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية لعام 2009 ما قدره 800 880 دولار. |
el Asesor Especial del Secretario General para Chipre, Álvaro de Soto, participó en las consultas para ofrecer información y presentar su evaluación de la situación. | UN | وشارك ألبارو ده سوتو، المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص في المشاورات من أجل إطلاع الأعضاء على الحالة وتقديم تقييم لها. |
el Asesor Especial del Secretario General para Chipre, Álvaro de Soto, participó en las consultas para ofrecer información y presentar su evaluación de la situación. | UN | وشارك ألبارو ده سوتو، المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص في المشاورات من أجل إطلاع الأعضاء على الحالة وتقديم تقييم لها. |
El Consejo acoge complacido las decisiones del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Asesor Especial del Secretario General para la Prevención del Genocidio de enviar misiones a Kenya, decisiones tomadas tras consultar con el Gobierno de Kenya. | UN | ويرحب المجلس بالقرارين اللذين اتخذهما المفوض السامي لحقوق الإنسان والمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، على إثر مشاورات مع الحكومة الكينية، والقاضيين بإيفاد بعثتين إلى كينيا. |
Entre los principales artículos publicados cabe destacar una entrevista con el Asesor Especial del Secretario General para África, varias entrevistas sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y una serie de artículos sobre cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad en África. | UN | وكان من بين المقالات الرئيسية المنشورة فيها مقابلة مع المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا، وعدة مقالات بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وسلسلة مقالات عن قضايا السلام والأمن في أفريقيا. |
Observando con satisfacción la labor realizada por el Asesor Especial del Secretario General para ayudar al pueblo del Iraq a lograr la formación del Gobierno provisional del Iraq, como se señala en la carta del Secretario General de 7 de junio de 2004 (S/2004/461), | UN | وإذ يرحب بجهود المستشار الخاص للأمين العام الرامية إلى مساعدة شعب العراق على التوصل إلى تشكيل الحكومة المؤقتة للعراق، على النحو المبين في رسالة الأمين العام المؤرخة 7 حزيران/يونيه 2004 (S/2004/461)، |
A mi delegación le complace mucho que el Asesor Especial del Secretario General para la Prevención del Genocidio, Sr. Francis Deng, también estará presente en esa reunión especial. | UN | ويسرُّ وفد بلدي أن يحضر هذا الحدث الخاص المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، السيد فرنسيس دينغ. |
El proceso fue iniciado en 2006 por el Asesor Especial del Secretario General para la Gobernanza en Internet. | UN | وقد بدأ هذه العملية في عام 2006 المستشار الخاص للأمين العام المعني بحوكمة الإنترنت. |
Valoramos lo que ha logrado hasta la fecha el Asesor Especial del Secretario General para la Prevención del Genocidio, y esperamos una mayor información y divulgación a los Estados Miembros sobre sus actividades. | UN | ونحن نثمِّن ما تم إحرازه حتى اليوم على يد المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، ونتطلع إلى تلقي المزيد من المعلومات وإطلاع الدول الأعضاء على أنشطته. |
Además, afirmó que el Asesor Especial del Secretario General para el Yemen, Sr. Jamal Benomar, regresaría al país para proseguir su labor. | UN | وقال إن المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن، جمال بن عمر، سيعود إلى البلد لمواصلة جهوده. |
Todas estas instituciones de las Naciones Unidas, incluido el Asesor Especial del Secretario General para Colombia, desarrollan sus labores con absoluta independencia, con el pleno apoyo y respaldo del Gobierno y en estrecha colaboración con las instituciones estatales y de la sociedad civil. | UN | وتعمل كل وكالات الأمم المتحدة هذه، بمن فيها المستشار الخاص للأمين العام المعني بكولومبيا، في استقلالية تامة وبدعم ومساندة كاملين من الحكومة وفي تعاون وثيق مع مؤسسات الدولة والمجتمع المدني. |
En 2007, la Experta independiente mantuvo un diálogo de fondo con el Asesor Especial del Secretario General para la Prevención del Genocidio y las Atrocidades Masivas, Sr. Francis Deng, su predecesor, con el fin de considerar las complementariedades y posibles sinergias entre sus respectivos mandatos. | UN | وفي عام 2007، عقدت جلسات حوار موضوعية مع المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية، فرانسيس دينغ، وسلفه للنظر في أوجه التكامل وإمكانيات التآزر بين ولايتيهما. |
También se han iniciado actividades para abordar cuestiones temáticas específicas, como las que realiza el Asesor Especial del Secretario General para la Prevención del Genocidio o la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo. | UN | كما يُضطلَع بأنشطة تتعلق بقضايا مواضيعية محددة، مثل المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية أو المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب. |
El 7 de marzo, el Asesor Especial del Secretario General para el Yemen, Sr. Jamal Benomar, presentó información al Consejo en consultas privadas. | UN | في 7 آذار/مارس 2012، قدم جمال بن عمر، المستشار الخاص للأمين العام بشأن اليمن، إحاطة للمجلس في جلسة مشاورات مغلقة. |
El Relator Especial trabaja asimismo en estrecha colaboración con el sistema de las Naciones Unidas, en particular con el Asesor Especial del Secretario General para Myanmar y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وهو يعمل أيضا في ظل تضافر وثيق مع منظومة الأمم المتحدة، ولاسيما المستشار الخاص للأمين العام بشأن ميانمار، ومفوضية حقوق الإنسان. |
En el cumplimiento de su mandato, el Relator Especial mantiene contactos periódicos con el Asesor Especial del Secretario General para Myanmar, Ibrahim Gambari. | UN | 4 - والمقرر الخاص، في سياق اضطلاعه بولايته، يقيم اتصالات منتظمة مع إبراهيم غمباري، المستشار الخاص للأمين العام بشأن ميانمار. |
Formularon declaraciones el director del Centro Carr de Política de Derechos Humanos de la Escuela de Administración Pública John F. Kennedy de la Universidad de Harvard, el Asesor Especial del Secretario General para la Prevención del Genocidio, y un superviviente del genocidio de Rwanda. | UN | وكان من بين المتحدثين مدير مركز كار لسياسات حقوق الإنسان في كلية جون ف. كينيدي لشؤون الحكم في جامعة هارفارد والمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية وأحد الناجين من الإبادة الجماعية في رواندا. |
El Consejo acoge complacido las decisiones del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Asesor Especial del Secretario General para la Prevención del Genocidio de enviar misiones a Kenya, decisiones tomadas tras consultar con el Gobierno de Kenya. | UN | ويرحب المجلس بالقرارين اللذين اتخذهما مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، على إثر مشاورات مع حكومة كينيا، والقاضيين بإيفاد بعثتين إلى كينيا. |
Antes de concluir con ese aspecto, quisiera expresar el agradecimiento de la delegación de Túnez por los incansables esfuerzos que en ese sentido ha realizado el Asesor Especial del Secretario General para África, quien se encarga, entre otras cosas, de las relaciones con la NEPAD, cuya oficina debería reforzarse. | UN | وقبل أن أختم هذه النقطة، أود أن أعرب عن تقدير الوفد التونسي للجهود الدؤوبة التي بذلها في هذا المجال المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا، الذي يتولى المسؤولية عن العلاقة مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، في جملة أمور، والذي ينبغي توفير المزيد من الدعم لمكتبه. |
El Proyecto del Milenio. Dirigido por el Asesor Especial del Secretario General para los objetivos de desarrollo del Milenio, este proyecto se puso en marcha en agosto de 2002 para generar ideas innovadoras y definir recursos para la consecución de los objetivos. | UN | 8 - مشروع الألفية - أُطلق مشروع الألفية في شهر آب/أغسطس 2002 تحت إشراف المستشار الخاص للأمين العام لشؤون الأهداف الإنمائية للألفية لاستحثاث أفكار جديدة وتبيان الخيارات التي تؤدي إلى تحقيق هذه الأهداف. |
Observando con satisfacción la labor realizada por el Asesor Especial del Secretario General para ayudar al pueblo del Iraq a lograr la formación del Gobierno provisional del Iraq, como se señala en la carta del Secretario General de 7 de junio de 2004 (S/2004/461), | UN | وإذ يرحب بجهود المستشار الخاص للأمين العام الرامية إلى مساعدة شعب العراق على التوصل إلى تشكيل الحكومة المؤقتة للعراق، على النحو المبين في رسالة الأمين العام المؤرخة 7 حزيران/يونيه 2004 (S/2004/461)، |