A. Políticas nucleares en el Asia nororiental | UN | السياسات النووية في شمال شرق آسيا |
Haremos todos los esfuerzos posibles para garantizar la paz y la seguridad en la península de Corea y también en el Asia nororiental. | UN | وسنبذل كل جهد لضمان السلام واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية وفي منطقة شمال شرق آسيا. |
Desde entonces la crisis se ha propagado desde el Asia sudoriental hasta el Asia nororiental, la Federación de | UN | وبدأت اﻷزمة منذ ذلك الحير تنتقل من جنوب شرق آسيا الى شمال شرق آسيا وروسيا وحتى الى أمريكا اللاتينية. |
Asimismo, el Instituto, en colaboración con especialistas de la región, podría examinar alternativas concretas de control de armamento en el Asia nororiental. | UN | وقد ينظر المعهد أيضا في خيارات محددة لتحديد اﻷسلحة في شمال شرقي آسيا بالتعاون مع أخصائيين من أبناء المنطقة. |
Mongolia no puede menos que preocuparse por las incertidumbres en materia de seguridad imperantes en el Asia nororiental. | UN | وليس في وسع منغوليا سوى القلق من عدم اليقين الأمني السائد في شمال شرقي آسيا. |
La desnuclearización de la península de Corea es un componente esencial de nuestros esfuerzos por garantizar la paz y la estabilidad en el Asia nororiental e incluso en otras regiones. | UN | إن جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من اﻷسلحة النووية هو مكوﱢن جوهري في جهودنا الرامية إلى ضمان السلم والاستقرار في شمال شرق آسيا وما يتجاوزها. |
La política exterior independiente del Gobierno de la República Popular Democrática de Corea hace una contribución tangible a la paz y la estabilidad en el Asia nororiental. | UN | وتسهم السياسة المستقلة لحكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إسهاما ملموسا في سلم واستقرار منطقة شمال شرق آسيا. |
Estudiar las cuestiones de seguridad más importantes en el Asia nororiental y fomentar la no proliferación en la región. | UN | معالجة المشاغل الأمنية في شمال شرق آسيا وتشجيع عدم الانتشار في المنطقة. |
La disminución de la tirantez en la península de Corea es esencial para la paz y la estabilidad en el Asia nororiental. | UN | وتهدئة التوترات في شبه الجزيرة الكورية هي أمر ضروري للسلم والاستقرار في شمال شرق آسيا. |
Desde que entró en vigor la Convención en 1994, ha venido surgiendo un nuevo orden marítimo en el Asia nororiental. | UN | ونظرا لأن الاتفاقية دخلت حيز النفاذ في عام 1994، فقد أخذ يتبلور في منطقة شمال شرق آسيا نظام بحري جديد. |
El Gobierno de China ha manifestado su profunda preocupación por la paz y la estabilidad en el Asia nororiental. | UN | إن الحكومة الصينية تبدي قلقا كبيرا إزاء السلام والاستقرار في منطقة شمال شرق آسيا. |
Una de las propuestas de ese tipo que se examinó fue la Zona Libre de Armas Nucleares en el Asia nororiental. | UN | ومن المقترحات التي نوقشت مقترح من أجل منطقة خالية من الأسلحة النووية في شمال شرق آسيا. |
Es evidente que hay una relación entre los derechos humanos, la paz y la seguridad en el Asia nororiental. | UN | ومن الجلي أن هناك علاقة بين حقوق الإنسان والسلم والأمن في شمال شرق آسيا. |
Una de las propuestas de ese tipo que se examinó fue la Zona Libre de Armas Nucleares en el Asia nororiental. | UN | ومن المقترحات التي نوقشت مقترح من أجل منطقة خالية من الأسلحة النووية في شمال شرق آسيا. |
Una de las propuestas de ese tipo que se examinó fue la Zona Libre de Armas Nucleares en el Asia nororiental. | UN | ومن المقترحات التي نوقشت مقترح من أجل منطقة خالية من الأسلحة النووية في شمال شرق آسيا. |
En buena parte, la presencia militar de los Estados Unidos es una secuela de la guerra fría que aún persiste en el Asia nororiental, y que entraña una gran incertidumbre para la paz y la seguridad de esta región. | UN | فالوجود العسكري للولايات المتحدة يرتبط، إلى حد كبير، باﻵثار المتخلفة عن عصر الحرب الباردة، التي لا تزال عالقة حاليا في شمال شرقي آسيا وتجعل مصير السلام واﻷمن في هذه المنطقة محفوفا بشك جسيم. |
El mantenimiento de la paz y la seguridad en la península de Corea está vinculado a la paz en el Asia nororiental y en el resto del mundo. | UN | وإن صون السلام واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية مرتبط بالسلام في شمال شرقي آسيا وفي بقية أنحاء العالم أيضا. |
Aunque el diálogo sobre seguridad en el Asia nororiental todavía no se ha iniciado, en 1993 se inició una reunión Track II, el diálogo de cooperación en el Asia nororiental. | UN | ورغم أن حوار اﻷمن لشمال شرقي آسيا لم يبدأ حتى اﻵن، فقد بُدئ في سنة ١٩٩٣ باجتماع للمسار الثاني، أي حوار التعاون في شمال شرقي آسيا. |
En el Asia nororiental sigue existiendo un clima de tensión debido a las maniobras militares tendientes a formar una nueva alianza militar. | UN | ولا تزال الحالة في شمال شرقي آسيا متوترة بسبب المناورات العسكرية ﻹقامة حلف عسكري جديد. |
También tenemos que prevenir la acumulación y el almacenamiento desestabilizadores de armas y fuerzas convencionales, sobre todo en las regiones de tensión, como el Oriente Medio, el Asia meridional y el Asia nororiental. | UN | ونحتاج أيضا أن نمنع تكديس وبناء الأسلحة والقوات التقليدية التي تؤدي إلى زعزعة الاستقرار، لا سيما في مناطق التوتر كالشرق الأوسط وجنوب آسيا وشمال شرقي آسيا. |
En ese documento se sientan las bases de una mayor cooperación intercoreana, así como de la paz y la seguridad en la península coreana y en el Asia nororiental. | UN | وقد أرست هذه الوثيقة الأساس لتعاون أكبر بين الكوريتين وللسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وشمال شرق آسيا. |
El problema nuclear en Corea del Norte sigue siendo, en la esfera de la seguridad, una preocupación de suma importancia para el Asia nororiental y el mundo. | UN | إن المسألة النووية لكوريا الشمالية تظل شاغلا أمنيا بالغ اﻷهمية لشمال شرقي آسيا وللعالم. |
Como medio concreto para promover la cooperación entre el Centro y sus integrantes, el Centro proporcionó servicios técnicos y sustantivos a la Asociación pro Naciones Unidas del Japón para que organizara el séptimo Simposio de Kanazawa sobre el Asia nororiental, dedicado al tema " El proceso de Kanazawa como medida de afirmación comunitaria " , celebrado del 6 al 8 de junio de 2001. | UN | 14- وكوسيلة ملموسة لتعزيز التعاون بين المركز وعناصره التأسيسية، وفر المركز الخدمات التقنية والفنية لرابطة الأمم المتحدة باليابان في تنظيمها لندوة كانازاوا السابعة المعنية بشمال شرق آسيا التي عقدت في الفترة من 6 إلى 8 حزيران/يونيه 2001 حول موضوع " عملية كانازاوا بوصفها تدبيرا لبناء المجتمعات " . |
d) El 19 de julio de 1999 se celebró en Seúl, en colaboración con el PNUD y el Foro de Silvicultura del Asia Nororiental, el Seminario sobre la lucha contra la desertificación en el Asia nororiental para examinar cuestiones relativas a la desertificación en esta subregión, que incluye China, Mongolia y la península coreana. | UN | (د) كما عقدت حلقة عمل عن مكافحة التصحر في شمال شرق آسيا في سيول في 19 تموز/يوليه 1999 بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومحفل الغابات لشمال شرق آسيا وذلك لمناقشة مشاكل التصحر في منطقة شمال شرق آسيا التي تشمل الصين ومنغوليا وشبه الجزيرة الكورية. |