"el aumento del número de miembros" - Translation from Spanish to Arabic

    • زيادة عدد الأعضاء
        
    • توسيع العضوية
        
    • زيادة عدد أعضاء
        
    • إن توسيع عضوية
        
    • وتوسيع عضويته
        
    • بزيادة عضوية
        
    • الزيادة في العضوية
        
    • وزيادة عدد الأعضاء
        
    • ارتفاع عدد أعضاء
        
    • زيادة أعضاء
        
    • بتوسيع العضوية
        
    • بزيادة عدد أعضاء
        
    • وزيادة عضوية
        
    • على زيادة عضوية
        
    • فإن توسيع عضوية
        
    Por supuesto que respaldamos el aumento del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad para incluir a naciones tales como Alemania y el Japón. UN ونحن بكل تأكيد نؤيد زيادة عدد الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن بحيث تضم هذه العضوية دولاً مثل ألمانيا واليابان.
    Apoyamos el aumento del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad para que se reflejen así la realidad demográfica actual y el nuevo equilibrio mundial. UN ونحن نؤيد زيادة عدد الأعضاء الدائمين بمجلس الأمن ليعكس الواقع الديموغرافي الحالي والتوازن العالمي الجديد.
    el aumento del número de miembros no debe estar sujeto a ningún calendario restrictivo. UN إن عملية توسيع العضوية يجب أن لا تخضع ﻷي إطار زمني محدد.
    Por lo tanto, apoyamos en principio el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. UN لذا، فإننا نؤيد، من حيث المبدأ، زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن.
    el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad no debe conducir a un incremento del número de asientos permanentes para los Estados desarrollados a costa de los países en desarrollo. UN إن توسيع عضوية مجلس اﻷمن لا يجب أن يؤدي إلى زيادة عدد المقاعد الدائمة للدول المتقدمة على حساب الدول النامية.
    La reforma y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad deben considerarse como partes de un conjunto común. UN ينبغي النظر في إصلاح مجلس اﻷمن وتوسيع عضويته كجزء لا يتجزأ من مجموعة تدابير واحدة.
    Observamos actitudes similares en debates sobre el aumento del número de miembros de la OTAN y de la Unión Europea. UN ونلاحظ أفكـــارا مماثلــة في المناقشات الخاصة بزيادة عضوية منظمة حلف شمال اﻷطلســــي والاتحاد اﻷوروبي.
    el aumento del número de miembros permanentes no debería dar lugar en modo alguno a una reducción del número de miembros no permanentes. UN ويلزم أن تنعكس هذه الزيادة في العضوية بصورة فعالة في مجلس اﻷمن.
    Bulgaria apoya el aumento del número de miembros permanentes y no permanentes en el Consejo para mejorar su representatividad y su funcionamiento democrático. UN وتؤيد بلغاريا زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين من أجل جعل المجلس أكثر تمثيلا وتحسين أدائه الديمقراطي.
    Debe proseguir con un debate serio sobre el aumento del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad. UN وتنبغي مواصلة حوار جاد بشأن زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن.
    Como ya hemos dejado claro, Australia apoya el aumento del número de miembros permanentes, mediante la inclusión entre del Japón, la India, el Brasil, un país africano y, posiblemente, de Indonesia, entre otros países. UN وتؤيد استراليا، كما أوضحنا، زيادة عدد الأعضاء الدائمين بإضافة اليابان والهند والبرازيل وبلد أفريقي، وربما إندونيسيا.
    Estos son los siguientes: primero, que el aumento del número de miembros debe ser equilibrado en dos formas concretas. UN وهذه القضايا هي: أولا أن توسيع العضوية ينبغي أن يكون متوازنا بطريقتين محددتين.
    Apoyamos también el aumento del número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad, lo que, a nuestro criterio, hará que en este órgano haya una representación más democrática de otros Estados. UN ونؤيد أيضا توسيع العضوية غير الدائمة في مجلس اﻷمن، التي توفر في رأينا تمثيلا أكثر ديمقراطية للدول اﻷخرى في هذا الجهاز.
    el aumento del número de miembros permanentes debe tratarse en la etapa siguiente. UN وينبغي مناقشة توسيع العضوية الدائمة في المرحلة التالية.
    Para equiparar el aumento del número de miembros de la Cámara de Diputados, también se ha incrementado el número de miembros de la cámara alta del Parlamento, es decir, el Senado. UN وتمشيا مع زيادة عدد أعضاء المجلس تقرر أيضا زيادة عدد أعضاء مجلس الشيوع، وهو المجلس اﻷعلى في البرلمان.
    El orador opina que el aumento del número de miembros de la Organización se debe en buena medida a que los países y pueblos han podido ejercer el derecho a la libre determinación y a la independencia. UN وقال إن زيادة عدد أعضاء المنظمة كان، إلى حد كبير، نتيجة لممارسة البلدان والشعوب حقها في تقرير المصير والاستقلال.
    el aumento del número de miembros en ambas categorías tendrá que asegurar una mayor representación de los países en desarrollo. UN إن توسيع عضوية كلتا الفئتين يتعين أن يكفل تمثيلا أفضل للبلدان النامية.
    Desde hace ya más de un decenio, el Grupo de Trabajo de la Asamblea General sobre la reforma y el aumento del número de miembros del Consejo ha venido realizando una labor muy importante. UN للعقد الثاني الآن يعمل فريق الجمعية العامة المعني ببحث مسألة إصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته.
    Santa Lucía se suma a los otros muchos delegados que piden el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad para reflejar el aumento del número de miembros de esta Organización y el concepto de universalidad que propugna la Carta. UN وتشارك سانت لوسيا العشرات من الوفود اﻷخرى في المطالبة بزيادة عضوية مجلس اﻷمن كيما تعكس ما حدث من زيادة في عضوية هذه المنظمة ومفهوم العالمية الذي يدعو اليه الميثاق.
    En ese sentido, opinamos que el aumento del número de miembros debe realizarse de modo tal que se asegure que el número total de miembros del Consejo de Seguridad no sea superior a 25. UN وفي ضوء هذا، نرى أن الزيادة في العضوية ينبغي أن تتم بطريقة تضمن ألا يزيد إجمالي عدد أعضاء مجلس اﻷمن عن ٢٥.
    En el aumento del número de miembros no permanentes se deberían tomar en cuenta los intereses de todos los grupos regionales. UN وزيادة عدد الأعضاء غير الدائمين ينبغي أن تراعي مصالح جميع المجموعات الإقليمية.
    Con el aumento del número de miembros de la OMC a 151, tras la adhesión de Tonga, se constató que las condiciones de adhesión a menudo no corresponden al nivel de las necesidades individuales en materia de desarrollo, financieras y comerciales. UN ومع ارتفاع عدد أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى 151 عضواً بانضمام تونغا، فإن ثمة اعترافاً بأن شروط الانضمام غالبا ما تكون غير متكافئة مع مستوى الاحتياجات الإنمائية والمالية والتجارية لكل بلد.
    Creemos que el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad es una medida esencial para iniciar el proceso de fortalecimiento del Consejo. UN ونحن نعتقد أن زيادة أعضاء مجلس اﻷمن خطوة أساسية لبدء عملية تقويته.
    Sin embargo, como hemos dicho, si no se puede lograr ese acuerdo nos contentaríamos con el aumento del número de miembros no permanentes. UN ومع ذلك، وكما سبق أن قلنا إذا تعذر التوصل إلى اتفاق من هذا القبيل، فسنقتنع بتوسيع العضوية غير الدائمة.
    Turquía, que está decididamente a favor de una reforma amplia, presentó formalmente el año pasado una propuesta para el aumento del número de miembros del Consejo. UN وتركيا، التي تؤيد بقوة إجراء إصلاح شامل، قدمت رسميا في العام الماضي مقترحا بزيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن.
    Era importante que la cuestión del aumento de la representación en este órgano reflejara el aumento del número de miembros de la Organización. UN وينبغي أن يكون هناك اتساق بين زيادة عضوية هذه الهيئة وزيادة عضوية المنظمة.
    En términos generales, sus opiniones se centraban en el aumento del número de miembros del Consejo. UN وقد تركزت آراؤهم بصفة أساسية على زيادة عضوية المجلس.
    De alcanzarse un acuerdo, el aumento del número de miembros del Consejo lo hará más representativo. UN وإذا أمكن التوصل إلى اتفاق، فإن توسيع عضوية المجلس سيجعله أكثر تمثيلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more