"el aumento del racismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تزايد العنصرية
        
    • تصاعد العنصرية
        
    • لتصاعد العنصرية
        
    • ازدياد العنصرية
        
    • زيادة العنصرية
        
    • زيادة الشعور بالعنصرية
        
    • تنامي العنصرية
        
    • انتشار العنصرية
        
    Alarmada por el aumento del racismo y de la xenofobia en los círculos políticos, en la opinión pública y en la sociedad en general, UN وإذ يهولها تزايد العنصرية وكره الأجانب في الأوساط السياسية ولدى الرأي العام وفي المجتمع عامة،
    Alarmada aún por el aumento del racismo, de la discriminación racial, de la xenofobia y de las formas conexas de intolerancia en los círculos políticos, en la opinión pública y en la sociedad en general, UN وإذ لا يزال يهولها تزايد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في الأوساط السياسية ولدى الرأي العام وفي المجتمع عامة،
    Alarmada aún por el aumento del racismo, de la discriminación racial, de la xenofobia y de las formas conexas de intolerancia en los círculos políticos, en la opinión pública y en la sociedad en general, UN وإذ لا يزال يهولها تزايد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في الأوساط السياسية ولدى الرأي العام وفي المجتمع عامة،
    Es así como el aumento del racismo y la tendencia a denigrar las religiones, en particular el islamismo, deben impulsar a la comunidad internacional a reaccionar adoptando medidas que pongan fin a los excesos cometidos en nombre de la libertad de expresión. UN وهكذا فإن تصاعد العنصرية والميل إلى الإساءة إلى الديانات، لا سيما إلى الإسلام، ينبغي أن يشجع المجتمع الدولي على أن يكون له رد فعل من خلال اتخاذ تدابير لوضع حد للتجاوزات المرتكبة باسم حرية التعبير.
    El Relator Especial también ha subrayado que el proceso de multiculturalización de la sociedad suiza constituye el factor central que determina el aumento del racismo y de la xenofobia. UN 55 - وأكد أيضا المقرر الخاص أن عملية تحول المجتمع السويسري إلى مجتمع متعدد الثقافات تعد من الأسباب الرئيسية لتصاعد العنصرية وكراهية الأجانب.
    Hoy estamos preocupados por el aumento del racismo en lugares del mundo desarrollado, donde hoy el racismo y el odio constituyen la tribuna de quienes ambicionan conseguir el liderazgo político. UN ويعتبرينا اليوم القلق إزاء ازدياد العنصرية في أنحاء من العالم المتقدم، حيث العنصرية والكراهية هما اليوم البرنامج السياسي لأولئك الطامحين في الفوز بالزعامة السياسية.
    El hecho mismo de que haya podido pronunciar esas palabras en público es alarmante y demuestra el aumento del racismo entre las elites. UN وكونه استطاع أن يقول هذه الكلمات بصورة علنية يُعَد أمراً مزعجاً ويدل على زيادة العنصرية فيما بين مجتمعات الصفوة.
    También le preocupa el agravamiento de la situación por el aumento del racismo y la xenofobia en los Países Bajos (art. 2, párr. 2). UN كما يساور اللجنة القلق لأن زيادة الشعور بالعنصرية وكره الأجانب في هولندا تفاقم من هذه الأوضاع (الفقرة 2 من المادة 2).
    Alarmada aún por el aumento del racismo, de la discriminación racial, de la xenofobia y de las formas conexas de intolerancia en los círculos políticos, en la opinión pública y en la sociedad en general, UN وإذ لا يزال يهولها تزايد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في الأوساط السياسية ولدى الرأي العام وفي المجتمع عامة،
    Alarmada por el aumento del racismo, de la discriminación racial, de la xenofobia y de las formas conexas de intolerancia en los círculos políticos, en la opinión pública y en la sociedad en general, UN وإذ يهولها تزايد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في الأوساط السياسية ولدى الرأي العام وفي المجتمع عامة،
    Alarmada aún por el aumento del racismo, de la discriminación racial, de la xenofobia y de las formas conexas de intolerancia en los círculos políticos, en la opinión pública y en la sociedad en general, UN وإذ لا يزال يهولها تزايد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في الأوساط السياسية ولدى الرأي العام وفي المجتمع عامة،
    Alarmada aún por el aumento del racismo, de la discriminación racial, de la xenofobia y de las formas conexas de intolerancia en los círculos políticos, en la opinión pública y en la sociedad en general, UN وإذ لا يزال يهولها تزايد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في الأوساط السياسية ولدى الرأي العام وفي المجتمع عامة،
    Alarmada aún por el aumento del racismo, de la discriminación racial, de la xenofobia y de las formas conexas de intolerancia en los círculos políticos, en la opinión pública y en la sociedad en general, UN وإذ لا يزال يهولها تزايد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في الأوساط السياسية ولدى الرأي العام وفي المجتمع عامة،
    Alarmada aún por el aumento del racismo, de la discriminación racial, de la xenofobia y de las formas conexas de intolerancia en los círculos políticos, en la opinión pública y en la sociedad en general, UN وإذ لا يزال يهولها تزايد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في الأوساط السياسية ولدى الرأي العام وفي المجتمع عامة،
    Alarmado aún por el aumento del racismo, de la discriminación racial, de la xenofobia y de las formas conexas de intolerancia en los círculos políticos, en la opinión pública y en la sociedad en general, UN وإذ لا يزال يهوله تزايد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في الأوساط السياسية ولدى الرأي العام وفي المجتمع عامة،
    El orador deplora el aumento del racismo, del neofascismo y del neonazismo y de las formas de discriminación que engendran esas ideologías. UN وقال إنه يعرب عن أسفه بسبب تزايد العنصرية والفاشية الجديدة والنازية الجديدة في العالم، وأشكال التمييز التي تولدها هذه الأيديولوجيات.
    Alarmado aún por el aumento del racismo, de la discriminación racial, de la xenofobia y de las formas conexas de intolerancia en los círculos políticos, en la opinión pública y en la sociedad en general, UN وإذ لا يزال يهوله تزايد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في الأوساط السياسية ولدى الرأي العام وفي المجتمع عامة،
    La colaboración de la Federación Internacional de Fútbol (FIFA) y del Comité Olímpico Internacional es necesaria para luchar contra el aumento del racismo en los estadios de fútbol y otros centros deportivos. UN 33 - إن تعاون الاتحاد الدولي لرابطات كرة القدم واللجنة الأولمبية الدولية لا غنى عنه لمكافحة تصاعد العنصرية في ملاعب كرة القدم وغيرها من المحافل الرياضية.
    Subrayando con inquietud el aumento del racismo en el mundo, el Relator Especial recalcó el alcance considerable de esa iniciativa, bajo la égida de la UNESCO, para promover el combate contra el racismo en el espacio urbano, marco central del proceso del multiculturalismo étnico, cultural y religioso. UN وشدد المقرر الخاص مع القلق على تصاعد العنصرية في العالم، ثم أبرز النطاق الواسع الذي تشمله هذه المبادرة، تحت رعاية اليونسكو، في سبيل تعزيز مكافحة العنصرية في الأوساط الحضرية، التي تشكل إطارا مركزيا لعملية التعددية الإثنية والثقافية والدينية.
    También le recomienda que redoble sus esfuerzos y utilice todos los medios posibles para combatir y frenar el aumento del racismo y de la xenofobia, en particular condenando firmemente toda declaración racista o xenófoba formulada por responsables políticos y adoptando las medidas apropiadas para combatir la proliferación de actos y manifestaciones racistas en Internet (arts. 2, 4 y 7). UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها وتستخدم جميع الوسائل المتاحة للتصدي لتصاعد العنصرية وكره الأجانب ووقفه، لا سيما عبر إدانة حازمة لخطاب العنصرية وكره الأجانب من جانب المسؤولين السياسيين، وباتخاذ تدابير ملائمة لمكافحة تكاثر الأفعال والمظاهر العنصرية على شبكة الإنترنت (المواد 2 و4 و7).
    el aumento del racismo y de la xenofobia en varios países es una cuestión que preocupa considerablemente y constituye un obstáculo a la paz y la realización de los derechos humanos. UN 20 - ازدياد العنصرية وكراهية الأجانب في بلدان عديدة هو مصدر قلق بالغ ويشكل عائقا أمام السلام وحقوق الإنسان.
    Su Gobierno está preocupado por el aumento del racismo y la xenofobia en muchos lugares del mundo, y en particular por los intentos de vincular el Islam con el terrorismo. UN وأضاف أن حكومته منزعجة من زيادة العنصرية وكراهية الأجانب في أماكن كثيرة من العالم، وخاصة من محاولات ربط الإسلام بالإرهاب.
    También le preocupa el agravamiento de la situación por el aumento del racismo y la xenofobia en los Países Bajos (art. 2, párr. 2). UN كما يساور اللجنة القلق لأن زيادة الشعور بالعنصرية وكره الأجانب في هولندا تفاقم من هذه الأوضاع (الفقرة 2 من المادة 2).
    El Relator Especial examina después el aumento del racismo en el deporte y formula algunas conclusiones y propuestas sobre cómo abordar esa cuestión. UN ويبحث المقرر الخاص بعد ذلك تنامي العنصرية في مجال الرياضة ثم يقدم استنتاجات واقتراحات بشأن هذه المسألة.
    Instó a Malta a que intensificase los esfuerzos para detener el aumento del racismo y la xenofobia. UN وحث مالطة على تكثيف جهودها في سبيل وقف انتشار العنصرية وكره الأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more