"el autor de la queja es" - Translation from Spanish to Arabic

    • صاحب الشكوى هو
        
    • صاحب البلاغ هو
        
    • صاحب الشكوى من
        
    • صاحب البلاغ ترجع إلى تاريخ
        
    • مقدم الشكوى هو
        
    1. el autor de la queja es L. J. R. C., ciudadano del Ecuador, nacido en 1977, que espera actualmente la deportación de Suecia al Ecuador. UN 1- صاحب الشكوى هو ل. خ. ر. ث.، وهو مواطن إكوادوري، مولود في عام 1977، ويواجه حالياً الإبعاد من السويد إلى إكوادور.
    1.1. el autor de la queja es el Sr. Danilo Dimitrijevic, ciudadano serbio de origen romaní, residente en Serbia y Montenegro. UN 1- صاحب الشكوى هو السيد دانيلو ديمتريجيفيك وهو مواطن صربي من أصول غجرية يقيم في صربيا والجبل الأسود.
    2.1 el autor de la queja es simpatizante desde 1992 del Partido de la Libertad de Bangladesh (BFP), Partido al que se afilió en 1994. UN 2-1 صاحب الشكوى هو من المتعاطفين مع حزب الحرية البنغلاديشي منذ عام 1992، وقد أصبح عضواً في الحزب في عام 1994.
    el autor de la queja es R. D., ciudadano de Bangladesh, que está esperando su deportación de Suecia a su país. UN 1-1 صاحب البلاغ هو روبين ديفيد، وهو مواطن بنغلاديشي، ينتظر حالياً ترحيله من السويد إلى بنغلاديش.
    2.1 el autor de la queja es simpatizante desde 1992 del Partido de la Libertad de Bangladesh (BFP), Partido al que se afilió en 1994. UN 2-1 صاحب الشكوى هو من المتعاطفين مع حزب الحرية البنغلاديشي منذ عام 1992، وقد أصبح عضواً في الحزب في عام 1994.
    1.1. el autor de la queja es M. F., ciudadano de Bangladesh nacido en 1983. UN 1-1 صاحب الشكوى هو السيد ف.، وهو مواطن بنغلاديشي، مولود في عام 1983.
    1.1 el autor de la queja es M. F., ciudadano de Bangladesh nacido en 1983. UN 1-1 صاحب الشكوى هو السيد ف.، وهو مواطن بنغلاديشي، مولود في عام 1983.
    1.1 el autor de la queja es el Sr. E. L., nacido en 1961 en Haití, país del que es nacional. UN 1-1 صاحب الشكوى هو السيد إ. ل.، وقد وُلد في هايتي في عام 1961، هو من مواطني هايتي.
    1.1 el autor de la queja es M. Z. A., nacido en 1957. UN 1-1 صاحب الشكوى هو م. ز. أ. من مواليد عام 1957.
    1.1 el autor de la queja es M. Z. A., nacido en 1957. UN 1-1 صاحب الشكوى هو م. ز. أ. من مواليد عام 1957.
    1.1 el autor de la queja es Y. Z. S., ciudadano de China. UN 1-1 صاحب الشكوى هو السيد ي. ز. س.، وهو مواطن صيني.
    1.1 el autor de la queja es el Sr. D. Y., ciudadano de Uzbekistán, nacido el 22 de febrero de 1981. Reside actualmente en Suecia. UN 1-1 صاحب الشكوى هو السيد د. واي. وهو مواطن من أوزبكستان ولد في 22 شباط/ فبراير 1981، ويقيم حالياً في السويد.
    1.1 el autor de la queja es E. E., ciudadano de la Federación de Rusia, nacido en 1966. UN 1-1 صاحب الشكوى هو ي. ي.، وهو مواطن من الاتحاد الروسي مولود في عام 1966.
    1.1 el autor de la queja es Y. Z. S., nacional de China. UN 1-1 صاحب الشكوى هو السيد ي. ز. س.، وهو مواطن صيني.
    1.1 el autor de la queja es E. E., ciudadano de la Federación de Rusia, nacido en 1966. UN 1-1 صاحب الشكوى هو ي. ي.، وهو مواطن من الاتحاد الروسي مولود في عام 1966.
    1. el autor de la queja es Oleg Evloev, nacional de Kazajstán nacido en 1980. UN 1- صاحب الشكوى هو أوليغ يفلويف، وهو مواطن كازاخستاني، مولود في عام 1980.
    el autor de la queja es S. U. A., ciudadano de Bangladesh, nacido en 1972, que actualmente está a la espera de su deportación de Suecia. UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد س. أ.، وهو مواطن بنغلاديشي، مولود في عام 1972، وهو حالياً بانتظار ترحيله من السويد.
    1.1. el autor de la queja es el Sr. M. Z., ciudadano iraní actualmente a la espera de ser deportado de Suecia. UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد م. ز.، وهو مواطن إيراني، ينتظر حالياً ترحيله من السويد.
    1. el autor de la queja es Kostadin Nikolov Keremedchiev, nacional búlgaro nacido en 1973. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد كوستادين نيكولوف كيريميدشييف، وهو مواطن بلغاري ولد عام 1973.
    Los hechos expuestos por el autor de la queja 2.1. el autor de la queja es de la provincia india del Punjab. UN 2-1 ينحدر صاحب الشكوى من ولاية البنجاب الهندية حيث تعيش زوجته وأبناؤه الثلاثة، ويدين بالديانة السيخية.
    No obstante, según el Estado parte, mucha de la información facilitada por el autor de la queja es anterior a 2005, año en que las fuerzas sirias abandonaron el Líbano y este " realizó importantes progresos en lo concerniente al respeto de los derechos humanos en el marco de un Parlamento democráticamente elegido y un Gobierno reformista " . UN بيد أن الدولة الطرف تفيد بأن معظم المعلومات المقدمة من صاحب البلاغ ترجع إلى تاريخ سابق لانسحاب القوات السورية في عام 2005 وأن لبنان حقق " تقدماً ملحوظاً فيما يتعلق بحقوق الإنسان في ظل برلمان منتخب ديمقراطياً وحكومة موجهة إلى الإصلاح " .
    el autor de la queja es A. K., nacional sudanés, actualmente detenido en el Centro de Detención de Inmigrantes de Nueva Gales del Sur. UN 1-1 مقدم الشكوى هو ع.خ، وهو مواطن سوداني محتجز حالياً بمركز احتجـاز تابـع لسلطات الهجـرة في نيو ساوث ويلز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more