"el autor fue trasladado" - Translation from Spanish to Arabic

    • نُقل صاحب البلاغ
        
    • نقل صاحب البلاغ
        
    • نُقل صاحب الشكوى
        
    • اقتيد صاحب البلاغ
        
    • نقل مقدم البﻻغ
        
    • واقتيد صاحب البلاغ
        
    • كان صاحب الشكوى قد نقل
        
    • وأُخذ صاحب البلاغ
        
    • ونُقل صاحب البلاغ
        
    • وضع صاحب الشكوى
        
    • نقل صاحب الرسالة
        
    • صاحب البلاغ في السجن يبين أنه نُقل
        
    • صاحب البلاغ أنه اقتيد
        
    • صاحب البلاغ نُقل
        
    • فأخذه
        
    Al cabo de unas dos semanas, el autor fue trasladado en avión al campamento militar de Mbandaka donde permaneció encarcelado 16 meses. UN 2-5 وبعد انقضاء أسبوعين على الاحتجاز، نُقل صاحب البلاغ جواً إلى معسكر مبانداكا، حيث بقي محتجزاً لمدة 16 شهراً.
    Posteriormente, el autor fue trasladado a otro puesto. UN وبعد ذلك نُقل صاحب البلاغ إلى وظيفة أخرى.
    Posteriormente, el autor fue trasladado a otro puesto. UN وبعد ذلك نُقل صاحب البلاغ إلى وظيفة أخرى.
    En enero de 1989 el autor fue trasladado a una cárcel, donde tuvo la oportunidad de estudiar húngaro. UN وفي كانون الثاني/يناير ٩٨٩١، تم نقل صاحب البلاغ إلى سجن حيث أعطِي فرصة دراسة الهنغارية.
    Finalmente, el autor fue trasladado a la Seccional 6ª de la Comisaría. UN وأخيراً، نُقل صاحب الشكوى إلى الفرع السادس للمخفر.
    2.5 El 29 de agosto de 1997, el autor fue trasladado a la cárcel especial de Mfou en el departamento de Méfou y Afamba, donde fue recluido en una celda oscura y muy sucia, sin ventanas. UN 2-5 وفي 29 آب/أغسطس 1997، اقتيد صاحب البلاغ إلى السجن الخاص في مفو، في مقاطعة ميفو وأفامبا، وأُدخل زنزانة مظلمة ونتنة ليست فيها نوافذ.
    Habida cuenta de su estado, el autor fue trasladado al centro penitenciario Nº 8 de Orsha, ya que se decidió que no estaba en condiciones de desplazarse a Minsk, dadas las circunstancias. UN وبناء عليه نُقل صاحب البلاغ إلى الوحدة الطبية للسجن رقم 8 في أورشا، وتقرر عدم ترحيله إلى مينسك وهو في تلك الحالة.
    Habida cuenta de su estado, el autor fue trasladado al centro penitenciario Nº 8 de Orsha, ya que se decidió que no estaba en condiciones de desplazarse a Minsk, dadas las circunstancias. UN وبناء عليه نُقل صاحب البلاغ إلى الوحدة الطبية للسجن رقم 8 في أورشا، إذ تقرر عدم ترحيله إلى مينسك وهو في تلك الحالة.
    2.6 En fecha no especificada, el autor fue trasladado a Osh, donde volvió a ser torturado sistemáticamente por agentes del Servicio Nacional de Seguridad. UN 2-6 وفي تاريخ غير محدد، نُقل صاحب البلاغ إلى أوش، حيث تعرض مرة أخرى لتعذيب منهجّي من قبل ضباط جهاز الأمن الوطني.
    2.6 En fecha no especificada, el autor fue trasladado a Osh, donde volvió a ser torturado sistemáticamente por agentes del Servicio Nacional de Seguridad. UN 2-6 وفي تاريخ غير محدد، نُقل صاحب البلاغ إلى أوش، حيث تعرض مرة أخرى لتعذيب منهجّي من قبل ضباط جهاز الأمن الوطني.
    El 20 de marzo de 2001, el autor fue trasladado al hospital como consecuencia del deterioro de su estado de salud. UN وفي 20 آذار/مارس 2001، نُقل صاحب البلاغ إلى المستشفى بسبب تدهور حالته الصحية.
    El 20 de marzo de 2001 el autor fue trasladado al hospital como consecuencia del deterioro de su estado de salud. UN وفي 20 آذار/ مارس 2001، نُقل صاحب البلاغ إلى المستشفى بسبب تدهور حالته الصحية.
    El 28 de noviembre de 1991 el autor fue trasladado a una cárcel en Sevilla. 2.9. UN وفي ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، نقل صاحب البلاغ إلى أحد السجون في إشبيليا.
    Observa que el autor fue trasladado a Columbia Británica en tres ocasiones para que se le practicaran angioplastias, lo que, según afirma el Estado Parte, hace que la comunicación sea fútil. UN وتلاحظ أن نقل صاحب البلاغ إلى بريتيش كولومبيا ثلاث مراتٍ بهدف إجراء هذه العملية هي حقيقةً تزعم الدولة الطرف أنها تجعل البلاغ خلافياً.
    Finalmente, el autor fue trasladado a la Seccional 6ª de la Comisaría. UN وأخيراً، نُقل صاحب الشكوى إلى الفرع السادس للمخفر.
    2.3 El 23 de abril de 2002, el autor fue trasladado a las dependencias del Servicio Nacional de Inteligencia (Agence nationale de renseignements) en Lubumbashi, donde le infligieron malos tratos durante dos días. UN 2-3 وفي 23 نيسان/أبريل 2002، اقتيد صاحب البلاغ إلى مقر جهاز المخابرات الوطني في لوبومباشي، حيث تعرض للمعاملة السيئة طوال يومين.
    el autor fue trasladado a las oficinas de ese servicio, donde se abrió el paquete en presencia de un funcionario judicial. UN واقتيد صاحب البلاغ إلى مكاتب دائرة الرقابة الجمركية، حيث فُتِح الطرد في حضور مسؤول قضائي.
    2.4 Antes de que amaneciera, el autor fue trasladado a la policía judicial (antigua Brigada Especial de Investigación) y recluido en una celda minúscula, en la que permaneció esposado en un estado físico preocupante debido a los golpes recibidos. UN 2-4 وقبل الفجر، كان صاحب الشكوى قد نقل إلى مركز الشرطة القضائية (سابقاً " لواء التحقيقات الخاص " )، واحتجز في زنزانة ضيقة، وهو لا يزال مكبل اليدين والرجلين، وفي حالة جسدية مثيرة للقلق جراء الضرب.
    el autor fue trasladado por segunda vez al hospital de Panadura, en donde las autoridades hospitalarias aconsejaron que fuera trasladado al hospital oftalmológico de Colombo. UN وأُخذ صاحب البلاغ مرة ثانية إلى مستشفى بانادورا حيث نصحت إدارة المستشفى بأن يُنقل إلى مستشفى كولومبو للعيون.
    el autor fue trasladado al menos dos veces de la sala de detención médica a otras zonas del cuartel. UN ونُقل صاحب البلاغ مرّتين على الأقل من غرفة الاحتجاز الطبية إلى أماكن أخرى داخل الثكنة.
    Puesto que la Institución de Ellebaek no disponía de plazas suficientes para privar de contacto a todos los detenidos implicados en los disturbios, el autor fue trasladado a la prisión de Vestre hasta el día siguiente. UN وبما أن مؤسسة إليبايك لم يكن بها أماكن كافية لحرمان جميع المشاركين في الاضطرابات من مخالطة المحتجزين الآخرين، وضع صاحب الشكوى في سجن فيستري حتى اليوم التالي.
    El 21 de octubre de 1991, cuando el autor fue trasladado a Port Hedland, la solicitud de reconsideración seguía siendo examinada por el Comité de Revisión y no era necesaria ninguna acción inmediata de parte de los asesores letrados del autor. UN وعندما نقل صاحب الرسالة من بورت هيدلاند في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، كان طلب إعادة النظر لا يزال معروضا على اللجنة، ولم يكن هناك حاجة إلى اتخاذ إجراء فوري من جانب المستشارين القانونيين لصاحب الرسالة.
    Además, el Estado Parte afirma que, según su expediente, el autor fue trasladado de la cárcel del distrito de St. Catherine al Tower Street Adult Correctional Centre poco después de la conmutación de la pena de muerte. UN وعلاوة على ذلك، زعمت الدولة الطرف أن سجل صاحب البلاغ في السجن يبين أنه نُقل من سجن سانت كاترين إلى سجن تاور ستريت للبالغين بعد تخفيف عقوبة الإعدام بفترة قصيرة.
    6.9 Una noche, a principios de noviembre de 2001, el autor fue trasladado del SIZO al Tribunal Supremo. UN 6-9 ويضيف صاحب البلاغ أنه اقتيد ذات مساء، في مطلع تشرين الثاني/نوفمبر 2001، من وحدة الاحتجاز المؤقت إلى المحكمة العليا.
    El Estado parte agrega que el autor fue trasladado a la prisión de Auckland en julio de 2006 y que volvió a comparecer ante la Junta de Libertad Condicional en noviembre de 2006. UN وتضيف الدولة الطرف أن صاحب البلاغ نُقل إلى سجن أوكلاند في تموز/يوليه 2006 وأنه مَثُل من جديد أمام المجلس في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Luego su madre se fue con dos personas desconocidas y el autor fue trasladado en coche por un hombre a los Países Bajos, donde llegó el 3 de marzo de 2004. UN ثم غادرت مع شخصين مجهولين، فأخذه رجل في سيارة إلى هولندا التي وصلها في 3 آذار/مارس 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more