"el aviso previo" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومهلة الإشعار
        
    • بأية مدة
        
    • إشعار بذلك
        
    • اﻹشعار
        
    • إخطار بذلك
        
    • مهلة الإشعار المسبق
        
    • مهلة اﻹنذار
        
    iv) La duración del nombramiento, el aviso previo necesario para su rescisión y, si procede, la duración del período de prueba; UN `4 ' مدة التعيين، ومهلة الإشعار اللازم لإنهائه، وفترة الاختبار، إن وجدت؛
    iv) La duración del nombramiento, el aviso previo necesario para su rescisión y, si procede, la duración del período de prueba; UN `4 ' مدة التعيين، ومهلة الإشعار اللازم لإنهائه، وفترة الاختبار، إن وجدت؛
    iv) La duración del nombramiento, el aviso previo necesario para su rescisión y, si procede, la duración del período de prueba; UN `4 ' مدة التعيين، ومهلة الإشعار اللازم لإنهائه، وفترة الاختبار، إن وجدت؛
    b) El funcionario cuyo nombramiento de plazo fijo vaya a rescindirse deberá recibir por escrito un aviso previo de al menos treinta días naturales, o el aviso previo estipulado en su carta de nombramiento. UN (ب)يعطى الموظف الذي يتقرر إنهاء تعيينه المحدد المدة إشعارا كتابيا بذلك قبل إنهاء خدمته بثلاثين يوما تقويميا على الأقل أو بأية مدة أخرى يكون منصوصا عليها في كتاب تعيينه.
    Cláusula 9.2 Si el Secretario o el Fiscal, según corresponda, rescinde un nombramiento, el funcionario recibirá el aviso previo y la indemnización que sean aplicables con arreglo al presente Estatuto del Personal y al Reglamento del Personal. UN إذا أنهى المسجل أو المدعي العام، حسب المقام المناسب، تعيين موظف، يُرسل للموظف إشعار بذلك ويُمنح تعويضا وفقا لما ينطبق على حالته من أحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Todo funcionario podrá renunciar al cargo que desempeñe en la Secretaría, dando al Secretario el aviso previo requerido según las condiciones generales de su nombramiento. UN يجوز للموظفين أن يستقيلوا من قلم المحكمة بعد أن يقدموا إلى المسجل اﻹشعار المطلوب بموجب أحكام تعيينهم.
    iv) La duración del nombramiento, el aviso previo necesario para su rescisión y, si procede, la duración del período de prueba; UN `4 ' مدة التعيين، ومهلة الإشعار اللازم لإنهائه، وفترة الاختبار، إن وجدت؛
    iv) La duración del nombramiento, el aviso previo necesario para su rescisión y, si procede, la duración del período de prueba; UN ' 4` مدة التعيين، ومهلة الإشعار اللازم لإنهائه، وفترة الاختبار، إن وجدت؛
    iv) La duración del nombramiento, el aviso previo necesario para su rescisión y, si procede, la duración del período de prueba; UN ' 4` مدة التعيين، ومهلة الإشعار اللازم لإنهائه، وفترة الاختبار، إن وجدت؛
    iv) La duración del nombramiento, el aviso previo necesario para su rescisión y, si procede, la duración del período de prueba; UN ' 4` مدة التعيين، ومهلة الإشعار اللازم لإنهائه، وفترة الاختبار، إن وجدت؛
    iv) La duración del nombramiento, el aviso previo necesario para su rescisión y, si procede, la duración del período de prueba; UN ' 4` مدة التعيين، ومهلة الإشعار اللازم لإنهائه، وفترة الاختبار، إن وجدت؛
    iv) La duración del nombramiento, el aviso previo necesario para su rescisión y, si procede, la duración del período de prueba; UN ' 4` مدة التعيين، ومهلة الإشعار اللازم لإنهائه، وفترة الاختبار، إن وجدت؛
    iv) La duración del nombramiento, el aviso previo necesario para su rescisión y, si procede, la duración del período de prueba; UN ' 4` مدة التعيين، ومهلة الإشعار اللازم لإنهائه، وفترة الاختبار، إن وجدت؛
    iv) La duración del nombramiento, el aviso previo necesario para su rescisión y, si procede, la duración del período de prueba; UN ' 4` مدة التعيين، ومهلة الإشعار اللازم لإنهائه، وفترة الاختبار، إن وجدت؛
    b) El funcionario cuyo nombramiento de plazo fijo vaya a rescindirse deberá recibir por escrito un aviso previo de al menos treinta días naturales, o el aviso previo estipulado en su carta de nombramiento. UN (ب)يعطى الموظف الذي يتقرر إنهاء تعيينه المحدد المدة إشعارا كتابيا بذلك قبل إنهاء خدمته بثلاثين يوما تقويميا على الأقل أو بأية مدة أخرى يكون منصوصا عليها في كتاب تعيينه.
    b) El funcionario cuyo nombramiento de plazo fijo vaya a rescindirse deberá recibir por escrito un aviso previo de al menos treinta días naturales, o el aviso previo estipulado en su carta de nombramiento. UN (ب)يعطى الموظف الذي يتقرر إنهاء تعيينه المحدد المدة إشعارا كتابيا بذلك قبل إنهاء خدمته بثلاثين يوما تقويميا على الأقل أو بأية مدة أخرى يكون منصوصا عليها في كتاب تعيينه.
    Cláusula 9.2 Si el Secretario o el Fiscal, según corresponda, rescinde un nombramiento, el funcionario recibirá el aviso previo y la indemnización que sean aplicables con arreglo al presente Estatuto del Personal y al Reglamento del Personal. UN إذا أنهى المسجل أو المدعي العام، حسب المقام المناسب، تعيين موظف، يُرسل للموظف إشعار بذلك ويُمنح تعويضا وفقا لما ينطبق على حالته من أحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Cláusula 9.3 a) Si el Secretario General/la Secretaria General rescinde un nombramiento, el funcionario/la funcionaria recibirá el aviso previo y la indemnización que sean aplicables con arreglo al Estatuto del Personal y al Reglamento del Personal. UN (أ) إذا أنهى الأمين العام تعيين موظف، يرسل للموظف إشعار بذلك ويمنح تعويضا وفقا لما ينطبق على حالته من أحكام النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين.
    iii) En caso de rescisión del nombramiento, la fecha será la que se indique en el aviso previo dado al efecto; UN ' ٣ ' في حالة إنهاء الخدمة، يكون التاريخ هو التاريخ المنصوص عليه في اﻹشعار بإنهاء الخدمة؛
    Cláusula 9.3: a) Si el Secretario General rescinde un nombramiento, el funcionario recibirá el aviso previo y la indemnización que sean aplicables con arreglo al Estatuto del Personal y al Reglamento del Personal. UN )أ( إذا أنهى اﻷمين العام تعيين موظف، يُرسل للموظف إخطار بذلك ويمنح تعويضا وفقا لما ينطبق على حالته من أحكام النظام اﻷساسي للموظفين والنظام اﻹداري للموظفين.
    342. La Ley Nº 91-19, de 2 de diciembre de 1991, amplió a ocho días cabales el aviso previo para la organización de reuniones públicas, que desde entonces están sujetas a la autorización del wali. UN 342- ثم قضى القانون رقم 91-19 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 1991 بجعل مهلة الإشعار المسبق ثمانية أيام من موعد الاجتماع العمومي الذي بات يخضع لموافقة الوالي.
    iv) La duración del nombramiento, el aviso previo para su rescisión y, si procede, la duración del período de prueba; UN ' ٤ ' مدة التعيين، مهلة اﻹنذار اللازم ﻹنهائه، وفترة الاختبار إن وجدت؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more