el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente se sumaron al PNUD este año como copatrocinadores de esta importante iniciativa. | UN | وانضم البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هذا العام في تبني هذه المبادرة الهامة. |
También se están concertando asociaciones estratégicas con el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | كذلك يجري العمل الآن لبناء شراكات استراتيجية مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
ii) Desarrollo sostenible y alivio de la pobreza (por ejemplo, el Banco Mundial, y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | `2 ' التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر، مثل البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
El PNUD, el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) son los organismos de ejecución. | UN | ويمثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الوكالات المنفذة لمرفق البيئة العالمية. |
En particular, quiero citar a Francia, los Estados Unidos de América, Alemania, el Japón, la República de China en Taiwán, la Unión Europea, el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وأود أن أخص بالذكر فرنسا، والولايات المتحدة، وألمانيا، واليابان، وجمهورية الصين فـــــي تايوان، والاتحاد اﻷوروبي، والبنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
A través de instituciones como el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), las Naciones Unidas cuentan con el conocimiento y los instrumentos necesarios para combatir la crisis financiera y económica. | UN | ولدى الأمم المتحدة، من خلال مؤسسات مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المعرفة والأدوات اللازمة لمكافحة الأزمة المالية والاقتصادية. |
Cabe mencionar, entre otros proyectos, los de efecto rápido con base en la comunidad y otros proyectos de reinserción que financiarán el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وهناك أيضا مشاريع مجتمعية سريعة الأثر ومشاريع أخرى لإعادة الإدماج سيموّلها البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo ofrecen ciertas oportunidades potenciales. | UN | ويقدم البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعض الفرص المحتملة. |
Damos las gracias también a nuestros asociados el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo por haber facilitado el programa. | UN | كما نشكر شريكينا البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تيسير ذلك البرنامج. |
Sin embargo, lamentaron que aún no se hubiera establecido una relación constructiva entre los órganos creados en virtud de tratados y algunos organismos de importancia clave, en particular el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | غير أنه لوحظ مع اﻷسف بأنه لم تقم حتى اﻵن علاقة بناءة بين الهيئات المنشأة بمعاهدات وبعض الوكالات الرئيسية، وبخاصة البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Se ha elaborado un marco para la rehabilitación en cooperación con el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para disponer lo necesario para el retorno a los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | ووُضع إطار ﻹعادة التأهيل بالتعاون مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بغية الاستعداد للعودة إلى اﻷراضي المحتلة ﻷذربيجان. |
Se ha elaborado un marco para la rehabilitación en cooperación con el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para disponer lo necesario para el retorno a los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | ووُضع إطار ﻹعادة التأهيل بالتعاون مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بغية الاستعداد للعودة إلى اﻷراضي المحتلة ﻷذربيجان. |
Asimismo, el Presidente mantuvo el diálogo y la cooperación con grupos de expertos de las Naciones Unidas y diversas organizaciones del sector del diamante, mientras que el coordinador de asistencia técnica inició conversaciones con el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وتابع الرئيس الحوار مع لجنة خبراء الأمم المتحدة والعديد من المنظمات في قطاع الألماس، بينما أطلق منسق المساعدة الفنية نقاشا مع كل من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En colaboración con el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la configuración específica para el país está organizando una mesa redonda de donantes en apoyo al desarrollo y a la consolidación de la paz en la República Centroafricana. | UN | ومضى قائلا إن التشكيلة القطرية، بالتعاون مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تنظم حالياً اجتماع مائدة مستديرة للمانحين من أجل دعم التنمية وبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
A este respecto, espero que se puedan crear las sinergias pertinentes con el programa de recuperación comunitaria, que será financiado por el Banco Mundial, y el programa de centros de desarrollo, financiado por la Unión Europea. | UN | وفي هذا الصدد، آمل أن تتسنى إقامة علاقات التآزر المناسبة مع برنامج إنعاش المجتمعات المحلية المقرر أن يموله البنك الدولي وبرنامج المحاور الإنمائية الممول من الاتحاد الأوروبي. |
Realiza las operaciones una asociación tripartita integrada por el PNUD, el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), denominados los tres organismos de ejecución. | UN | وتُنَفَّذ عمليات المرفق عن طريق شراكة ثلاثية مكونة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ويشار إليها بوصفها الوكالات المنفذة الثلاث. |
Los resultados de esa labor se aplicaron inmediatamente a las inundaciones del Pakistán durante las evaluaciones dirigidas por el Banco Asiático de Desarrollo, el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وطـُبق هذا العمل على الفور على فيضانات باكستان أثناء التقديرات التي قادها مصرف التنمية الآسيوي والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Muchos de esos programas o proyectos reunirían las condiciones necesarias para recibir financiación de nuevas fuentes internacionales, tales como el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, administrado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). | UN | وستتوفر في العديد من هذه البرامج أو المشاريع شروط التمويل من مصادر دولية جديدة كمرفق البيئة العالمية الذي يديره برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة . |
62. Formularon declaraciones los representantes de la Comisión Económica para Africa, la Organización Meteorológica Mundial, el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | ٦٢ - وأدلى ببيانات ممثلو اللجنة الاقتصادية لافريقيا، والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والبنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Otra esfera de colaboración importante entre el PNUD, el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sigue siendo el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | ٤٨ - ولا يزال مرفق البيئة العالمية يشكل مجالا مهما آخر من مجالات التعاون فيما بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Otra esfera de colaboración importante entre el PNUD, el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sigue siendo el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | ٤٨ - ولا يزال مرفق البيئة العالمية يشكل مجالا مهما آخر من مجالات التعاون فيما بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |