"el baradei" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرادعي
        
    Vigésimo quinto Sr. Max Wershof Sr. Jozsef Tardos Sr. Mohamed M. El Baradei UN الخامسـة السيد ماكس ويرشوف السيد جوزيف تاردوس السيد محمد م. البرادعي
    Acogemos con beneplácito el otorgamiento del Premio Nobel al Director General del OIEA, Sr. El Baradei, y expresamos nuestra esperanza de que ello sirva para fortalecer aún más la autoridad del Organismo. UN ونشيد بمنح جائزة نوبل للسيد البرادعي المدير العام للوكالة ونعرب عن الأمل في أنها ستزيد من تعزيز سلطة الوكالة.
    En este contexto, encomiamos y apoyamos firmemente los esfuerzos del Director General del OIEA, Mohamed El Baradei. UN وفي هذا الصدد نشيد ونؤيد بقوة الجهود التي يبذلها المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، محمد البرادعي.
    La Unión Europea manifiesta su completa confianza y su apoyo al Dr. Hans Blix, de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección, y al Dr. El Baradei, del Organismo Internacional de Energía Atómica, en el cumplimiento de sus funciones. UN ويعرب الاتحاد عن ثقته ودعمه الكاملين للدكتور هانس بليكس رئيس لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش وللدكتور البرادعي من الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آداء مهامهما.
    Las recientes visitas al Irán del Director General del OIEA, el Sr. El Baradei, y sus conversaciones con funcionarios iraníes, son pasos en la buena dirección. UN وإن الزيارات التي قام بها مؤخرا المدير العام للوكالة الدولية السيد البرادعي إلى إيران، والمحادثات التي أجراها مع المسؤولين الإيرانيين خطواتٌ في الاتجاه الصحيح.
    Estamos ante una pesadilla porque las emplearán " , dijo el Dr. Mohamed El Baradei. UN فقال الدكتور محمد البرادعي " يساورنا القلق إزاء حيازة جماعات دون وطنية وجماعات متطرفة أسلحة نووية.
    El Sr. El Baradei y el organismo que dirige han aportado un apoyo multiforme a la reunión de las condiciones necesarias para el éxito de esta conferencia, que los hacen merecedores, a justo título, del alto aprecio de todos los participantes, así como de Argelia. UN لقد أولى السيد البرادعي والوكالة التي يرأسها شتى أشكال الدعم لتوفير شروط نجاح هذا المؤتمر بما يجعله والوكالة أهلاً وبتمام الأحقية لعرفان كافة المشاركين ولتقدير الجزائر.
    iv) El Embajador Abdul Samad Minty (Sudáfrica), para el puesto de Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), en caso de que el actual Director General, Sr. Mohamed El Baradei (Egipto) decida no presentarse para el siguiente mandato; UN ' 4` السفير عبد الصمد منيتي من جنوب أفريقيا لمنصب المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إن لم يقرر المدير العام الحالي السيد محمد البرادعي من مصر ترشيح نفسه لمدة ولاية جديدة؛
    El Irán proclama que sus programas son para la generación pacífica de energía nuclear, pero los inspectores ya han encontrado rastros de uranio muy enriquecido para fines armamentísticos. El pasado mes de octubre, Mohamed El Baradei, director del OIEA, anunció que el Irán había aceptado procedimientos de inspección más rigurosos. News-Commentary تزعم إيران أن برنامجها مصمم للتوليد السلمي للطاقة النووية، لكن المفتشين قد عثروا بالفعل على آثار ليورانيوم عالي التخصيب مما يستخدم في تصنيع الأسلحة النووية. وفي أكتوبر الماضي أعلن محمد البرادعي رئيس الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن إيران قد قبلت بإجراءات تفتيش مكثفة.
    Morsi y los Hermanos Musulmanes afrontaron también la competencia de los salafistas con respaldo saudí. De hecho, la noche del golpe, esos islamistas ultraconservadores aparecieron junto con dirigentes militares y el dirigente político laico Mohamed El Baradei para anunciar el derrocamiento de Morsi. News-Commentary كما واجه مرسي وجماعته منافسة من جانب السلفيين المدعومين من المملكة العربية السعودية. والواقع أن هؤلاء الإسلاميين الشديدي المحافظة ظهروا في عشية الانقلاب جنباً إلى جنب مع قادة عسكريين والزعيم السياسي العلماني محمد البرادعي لإعلان الإطاحة بمرسي.
    Sr. Mohamed M. El Baradei UN السيد محمد م. البرادعي
    Sr. Mohamed M. El Baradei UN السيد محمد م. البرادعي
    Sr. Mohamed M. El Baradei UN السيد محمد م. البرادعي
    Sr. Mohamed M. El Baradei UN السيد محمد م. البرادعي
    Sr. Mohamed M. El Baradei UN السيد محمد م. البرادعي
    Sr. Mohamed M. El Baradei UN السيد محمد م. البرادعي
    Sr. Mohamed M. El Baradei UN السيد محمد م. البرادعي
    Sr. Mohamed M. El Baradei UN السيد محمد م. البرادعي
    El informe del Sr. El Baradei es muy explícito al condicionar toda conclusión del programa nuclear iraní a nuevos contactos con el Irán y al análisis de los resultados de la recopilación de datos y de las muestras efectuadas por el OIEA. UN فالتقرير الذي قدمه السيد البرادعي شديد الوضوح فيما يتعلق بإخضاع أي استنتاج حول البرنامج النووي الإيراني إلى محادثات جديدة مع إيران وتحليل نتائج عمليات جمع البيانات والعينات التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Sr. Mohamed M. El Baradei UN السيد محمد م. البرادعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more