"el bienio correspondiente" - Translation from Spanish to Arabic

    • لفترة السنتين ذات الصلة
        
    • لفترة السنتين المعنية
        
    • فترة السنتين التي تتعلق بها
        
    • فترة السنتين المدرجة
        
    Dado que la necesidad de otorgar una subvención al UNIDIR tiene carácter permanente, se propone que la solicitud de subvención se presente bienalmente a la Asamblea en el contexto del examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio correspondiente. UN واستنادا إلى الطابع المستمر للحاجة إلى تقديم إعانة لذلك المعهد، يُقترح أن يُقدم طلب الإعانة مرة كل سنتين في سياق نظر الجمعية العامة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.
    A fin de simplificar el proceso de examen y aprobación por parte de la Asamblea, se recomienda que la solicitud de subvención para el UNIDIR se presente bienalmente en el contexto del examen que realice la Asamblea del proyecto de presupuesto por programas para el bienio correspondiente. UN وبغية تبسيط عملية الاستعراض والموافقة التي تقوم بها الجمعية العامة، يوصى بأن يقدم طلب إعانة المعهد على أساس مرة كل سنتين في إطار نظر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.
    Las necesidades de recursos para los próximos bienios, a saber, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021, 2022-2023 y 2024-2025, detalladas en el anexo del presente informe, se examinarán en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio correspondiente. UN 47 - وسينظر في الاحتياجات لفترات السنتين المقبلة، وهي 2016-2017، و 2018-2019، و 2020-2021، و 2022-2023 و 2024-2025، كما وردت في مرفق هذا التقرير، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.
    Una vez aprobado por la Asamblea General, el documento pasaba a ser el mandato para el bienio correspondiente y servía de base para planificar y evaluar el trabajo. UN وتصبح الوثيقة، حال اعتمادها من الجمعية العامة، هي الولاية لفترة السنتين المعنية وتوفر الأساس لكل من تخطيط العمل وتقييمه.
    Las obligaciones por liquidar siguen siendo válidas 12 meses después de terminado el bienio correspondiente; UN وتظل الالتزامات سارية لمدة 12 شهراً عقب انتهاء فترة السنتين التي تتعلق بها.
    Las necesidades de recursos para los próximos bienios, a saber, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021, 2022-2023 y 2024-2025, detalladas en el anexo del presente informe, se examinarán en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio correspondiente. UN 47 - وسينظر في الاحتياجات لفترات السنتين المقبلة، وهي 2016-2017، و 2018-2019، و 2020-2021، و 2022-2023 و 2024-2025، كما وردت في مرفق هذا التقرير، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.
    En el párrafo 2 de la sección IV de su resolución 60/248, la Asamblea General hizo suya la propuesta de que la solicitud de una subvención para el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR) se le presentara bienalmente para que la examinara y aprobara en el contexto del examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio correspondiente. UN 2 -وقد أيدت الجمعية العامة، في الفقرة 2 من الجزء الرابع من قرارها 60/248، الاقتراح الداعي إلى عرض الطلب الخاص بتقديم إعانة للمعهد على الجمعية العامة لتستعرضه وتوافق عليه مرة كل سنتين في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.
    En el párrafo 2 de la sección IV de su resolución 60/248, la Asamblea General hizo suya la propuesta de que la solicitud de una subvención para el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR) se le presentara bienalmente para que la examinara y aprobara en el contexto del examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio correspondiente. UN في الفقرة 2 من الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 60/248، أيدت الجمعية المقترح المتعلق بعرض طلب تقديم إعانة إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح على الجمعية العامة لتستعرضه وتوافق عليه مرة كل سنتين في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.
    Se recordará que la Asamblea General en su resolución 60/248 hizo suya la propuesta de que la solicitud de una subvención para el Instituto se le presentara bienalmente para que la examinara y aprobara en el contexto del examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio correspondiente. UN 5 - وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة أيدت في قرارها 60/248 مقترح عرض طلب إعانة للمعهد على الجمعية العامة لتستعرضه وتوافق عليه مرة كل سنتين في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.
    En el párrafo 2 de la sección IV de su resolución 60/248, la Asamblea General hizo suya la propuesta de que la solicitud de una subvención para el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR) se le presentara bienalmente para que la examinara y aprobara en el contexto del examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio correspondiente. UN في الفقرة 2 من الجزء الرابع من قرارها 60/248، أيدت الجمعية العامة مقترح عرض طلب تقديم إعانة إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح على الجمعية العامة لتستعرضه وتوافق عليه مرة كل سنتين في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.
    Se recuerda que la Asamblea General en su resolución 60/248 hizo suya la propuesta de que la solicitud de una subvención para el Instituto se le presentara bienalmente para que la examinara y aprobara en el contexto del examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio correspondiente. UN 5 - وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة أيدت في قرارها 60/248 مقترح عرض طلب إعانة للمعهد على الجمعية العامة لتستعرضه وتوافق عليه مرة كل سنتين في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.
    2. En el párrafo 2 de la sección IV de su resolución 60/248, de 23 de diciembre de 2005, la Asamblea General hizo suya la propuesta de que la solicitud de una subvención para el UNIDIR se le presentara bienalmente para que la examinara y aprobara en el contexto del examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio correspondiente. UN 2 -وقد أيدت الجمعية العامة، في الفقرة 2 من الجزء الرابع من قرارها 60/248 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، الاقتراح بعرض الطلب الخاص بتقديم إعانة للمعهد على الجمعية العامة لتستعرضه وتوافق عليه مرة كل سنتين في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.
    La Asamblea General, en su resolución 60/248, sección IV, párrafo 2, hizo suya la propuesta de que la solicitud de una subvención para el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR) se le presentara bienalmente para que la examinara y aprobara en el contexto del examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio correspondiente. UN أيدت الجمعية العامة في الفقرة 2 من الجزء الرابع من قرارها 60/248 اقتراح تقديم طلب إعانة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، إلى الجمعية لتستعرضه وتوافق عليه مرة كل سنتين في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.
    Cabe recordar que la Asamblea General, en su resolución 60/248, hizo suya la propuesta de que la solicitud de una subvención para el Instituto se le presentara bienalmente para que la examinara y aprobara en el contexto del examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio correspondiente. UN 5 - وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة أيدت في قرارها 60/248 اقتراح تقديم طلب إعانة للمعهد إلى الجمعية لتستعرضه وتوافق عليه مرة كل سنتين في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.
    En su resolución 60/248, sección IV, párrafo 2, la Asamblea General hizo suya la propuesta de que la solicitud de una subvención para el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR) se le presentara bienalmente para que la examinara y aprobara en el contexto del examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio correspondiente. UN أيدت الجمعية العامة في الفقرة 2 من الجزء الرابع من قرارها 60/248 اقتراح تقديم طلب إعانة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح إلى الجمعية العامة لكي تستعرضه وتوافق عليه مرة كل سنتين في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.
    Se recuerda que la Asamblea General en su resolución 60/248 hizo suya la propuesta de que la solicitud de una subvención para el Instituto se le presentara bienalmente para que la examinara y aprobara en el contexto del examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio correspondiente. UN 5 - وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة أيَّدت في قرارها 60/248 اقتراح تقديم طلب إعانة للمعهد إلى الجمعية لتستعرضه وتوافق عليه مرة كل سنتين في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.
    Las necesidades para los siguientes bienios, a saber, 2016-2017, 2018-2019, 2020-2021, 2022-2023 y 2024-2025, detalladas en el anexo de la exposición de consecuencias, se examinarán en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio correspondiente. UN ٤ - وأشار إلى أنه سيُنظر في الاحتياجات لفترات السنتين اللاحقة، وهي 2016-2017، و 2018-2019، و 2020-2021، و 2022-2023، و 2024-2025، كما وردت في مرفق البيان، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en sus informes al quincuagésimo séptimo y quincuagésimo octavo períodos de sesiones de la Asamblea, recomendó que el informe del Secretario General se presentara en el contexto de la presentación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio correspondiente. UN وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريريها إلى الدورتين 57 و 58 للجمعية العامة بأن يُقدم تقرير الأمين العام في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المعنية.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, en sus informes al quincuagésimo séptimo y quincuagésimo octavo períodos de sesiones de la Asamblea, recomendó que el informe del Secretario General se presentara en el contexto de la exposición del proyecto de presupuesto por programas para el bienio correspondiente. UN وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريريها إلى الدورتين 57 و 58 للجمعية العامة بأن يُقدم تقرير الأمين العام في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المعنية.
    Posteriormente, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto recomendó que el informe se presentara en el contexto de la exposición del proyecto de presupuesto por programas para el bienio correspondiente. UN وفي وقت لاحق، أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن يُقدم التقرير في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المعنية.
    59. La preparación del presupuesto por programas de las Naciones Unidas para un bienio futuro comienza internamente dentro de la Secretaría en el mes de septiembre del primer año del bienio en curso (septiembre de 2002 para el bienio 2004-2005); es decir, unos 16 meses antes de que se inicie el bienio correspondiente, lo cual coincide en gran medida con la práctica establecida en la mayoría de las organizaciones de las Naciones Unidas18. UN 59 - إن إعداد الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لكل فترة سنتين مقبلة يبدأ داخليا ضمن الأمانة بحلول أيلول/سبتمبر من العام الأول لفترة السنتين الجارية (أيلول/سبتمبر 2002 لفترة السنتين 2004-2005). أي أن ذلك يتم قبل نحو 16 شهرا من بداية فترة السنتين التي تتعلق بها الميزانية البرنامجية، وهو يتمشى أساسا مع الممارسة المتبعة في معظم المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة(18).
    Los gastos reales del presupuesto de apoyo bienal en el bienio correspondiente se resumen como se indica en el cuadro IV.3. UN 12 - ويرد موجز النفقات الفعلية في فترة السنتين المدرجة في ميزانية الدعم عن فترة السنتين في الجدول رابعا - 3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more