:: Ayudamos a nuestros miembros a fortalecer sus sectores financieros internos y a luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | :: نحن نساعد أعضاءنا على تعزيز قطاعاتهم المالية المحلية، ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Reconocemos también la necesidad de mejorar el intercambio de información entre las autoridades nacionales para combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | كما أننا نُدرك الحاجة إلى تعزيز تبادل المعلومات بين السلطات الوطنية في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Se llevó a cabo un intercambio en relación con las prácticas más exitosas en materia de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وجرى تبادل للرأي بشأن أفضل الممارسات في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Iraq y la región: Preparar actividades de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en el Iraq y los países vecinos Proyectos elaborados y en ejecución | UN | :: العراق والمنطقة: استحداث أنشطة لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب في العراق والبلدان المجاورة |
En ambas evaluaciones se incluyen elementos de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وتشمل تقييمات المراكز المالية الخارجية وتقييمات القطاعات المالية عناصر مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب. |
El FMI está intensificando también su participación en las iniciativas internacionales para combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | ويقوم أيضا صندوق النقد الدولي بتكثيف مشاركته في الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
El Banco de Cuba ha emitido varias instrucciones y resoluciones para evitar el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وأصدر مصرف كوبا عدة تعليمات وقرارات لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
La misión formuló recomendaciones sobre la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وقدمت البعثة توصيات بشأن مسألة مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
A tal fin, las autoridades bancarias y financieras también deben presentar a la Dependencia de Inteligencia Financiera información sobre transacciones sospechosas que puedan implicar el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يلزم أيضا أن تقوم سلطات المصارف والسلطات المالية بتقديم تقارير إلى وحدة الاستخبارات المالية عن المعاملات المشبوهة التي قد تنطوي على غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
La IAIS ha dado prioridad a la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en la supervisión de las compañías de seguros. | UN | اعتبرت الرابطة الدولية لمشرفي التأمين مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب مسألة هامة في مجال الإشراف على شركات التأمين. |
:: Los representantes de la IAIS participaron en los debates sobre la metodología para combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo | UN | :: حضر ممثلون عن الرابطة اجتماعات لمناقشة منهجية مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
El seminario versó sobre la colaboración y la cooperación entre todas las autoridades pertinentes en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وكان موضوعها التعاون بين جميع السلطات المعنية بمحاربة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
el blanqueo de dinero y la financiación de organizaciones terroristas son fenómenos extraordinariamente complejos y diversos. | UN | إن غسل الأموال وتمويل المنظمات الإرهابية ظاهرتان معقدتان ومتعددتا الجوانب إلى أقصى حد. |
Periódicamente se celebran sesiones de capacitación, seminarios y talleres, destinados en particular a impedir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | ويجري بصورة منتظمة توفير التدريب وعقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل وذلك، بالخصوص، لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
El FINTRAC pone de manifiesto el compromiso del Gobierno del Canadá de luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | ويشكل المركز جزءا لا يتجزأ من التزام حكومة كندا بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين. |
Con respecto a la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, y en concreto el aumento de los controles sobre el sector financiero, podrá dirigirse a: | UN | وجهة الاتصال فيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وزيادة تدابير مراقبة القطاع المالي تحديدا، هي كالتالي: |
De esta manera, las medidas adoptadas por la República Kirguisa para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo se encuadran dentro de los esfuerzos mundiales en la materia. | UN | ومن ثم، فإن التدابير التي اتخذتها قيرغيزستان لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب تساير الاتجاهات العالمية في هذا الصدد. |
La Unidad de Inteligencia Financiera coordina actualmente una estrategia nacional de acción contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وتتولى وحدة الاستخبارات المالية تنسيق استراتيجية عمل وطنية لمواجهة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب. |
Entre esas medidas figuran la Ley para combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, de 2009, y el establecimiento de la Dependencia de inteligencia financiera. | UN | ومن بين هذه التدابير قانون مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب لعام 2009، وإنشاء وحدة الاستخبارات المالية. |
Decisión sobre requisitos mínimos de las actividades bancarias con fines de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo | UN | القرار المتعلق بالمعايير الدنيا للأنشطة المصرفية في مجال مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب: |
Reconoce que el tráfico de drogas está estrechamente relacionado con el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y, por consiguiente, también ha redoblado sus esfuerzos por combatir esos delitos. | UN | وتعترف بأن الاتجار بالمخدرات مرتبط على نحو وثيق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، وقد ضاعفت جهودها ضد هذه الجرائم كذلك. |
Las evaluaciones comprendían la elaboración de planes de asistencia técnica para intensificar los esfuerzos desplegados por los países para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | كما شملت وضع خطـط للمساعدة التقنية لتعزيز جهود البلد في مكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Dadas las numerosas ventajas que supone trabajar en un marco internacional, el enfoque general adoptado por los Estados Unidos en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo se basa en los aspectos siguientes: | UN | إن إجمالي المقاربة الأمريكية لمكافحة غسيل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب يمكن حصرها في مايلي: |
Los gobiernos participarán como asociados en agrupaciones regionales y subregionales dedicadas a luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وسوف تشارك الحكومات بصفة شركاء في التجمعات الاقليمية ودون الاقليمية المكرسة لمكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الارهاب. |
A su vez, esto crea oportunidades para el blanqueo de dinero y la financiación de actividades terroristas. | UN | وهذا الأمر بدوره يتيح الفرصة لغسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية. |
Por otra parte, en virtud de la Ley, el Banco de Mauricio y la Comisión de Servicios Financieros pueden establecer códigos y directrices sobre la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y se encargan de su aplicación. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن لمصرف موريشيوس ولجنة الخدمات المالية، بموجب هذا القانون، أن يصدرا قواعد ومبادئ توجيهية بشأن مكافحة غسل الأموال ومناهضة تمويل الإرهاب ولتعزيز الامتثال لتلك القواعد والمبادئ التوجيهية. |
Se subrayó la relación estrecha entre el tráfico de drogas ilícitas, la delincuencia organizada, el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وجرى التشديد على الصلة الوثيقة القائمة بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
:: Reforzar la labor del Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Banco Mundial contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | - تعزيز جهود صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في مكافحة غسيل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب. |
La Junta de Investigación de Delitos Económicos evaluará con carácter prioritario los formularios de notificación de transacciones sospechosas en relación con el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | يقوم مجلس التحقيق في الجرائم المالية بتقييم استمارات الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة ذات الصلة بغسيل الأموال وتمويل الإرهاب على أساس الأولوية. |
Además los artículos 313 y 319 de la Ley " USA PATRIOT " , resultan útiles para combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en los casos de operaciones que utilizan cuentas de corresponsales en bancos estadounidenses y corredores de bolsa que actúan en nombre de bancos extranjeros. | UN | كما أن قانون الوطنيين يزودنا بالفوائد المستمدة من البندين 313 و 319، اللذين يستهدف كلاهما منع تبييض الأموال وتمويل الإرهاب عن طريق حسابات مراسلة مفتوحة لدى مصارف وسماسرة أوراق مالية بالولايات المتحدة بالنيابة عن مصارف أجنبية. |