el Brasil y México lograron moderar considerablemente el alza de los precios. | UN | وحققت البرازيل والمكسيك بصفة خاصة تحسنا ملحوظا في منحنى أسعارهما. |
el Brasil y México lograron moderar considerablemente el alza de los precios. | UN | وحققت البرازيل والمكسيك بصفة خاصة تحسنا ملحوظا في منحنى أسعارهما. |
El Brasil y México: Las bases de datos utilizadas corresponden a muestras. | UN | البرازيل والمكسيك: قواعد البيانات المستعان بها هي عبارة عن عينات. |
Ha habido importantes novedades en lo que respecta a las pensiones de aportación no obligatoria en el Brasil y México. | UN | وجرت تطورات مهمة جديدة في ما يتعلق بأنظمة المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات في البرازيل والمكسيك. |
En Botswana, el Brasil y México se han establecido comités consultivos nacionales similares sobre las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وتم إنشاء لجان استشارية مماثلة لمنظمات المجتمع المدني على الصعيد الوطني في كل من بوتسوانا والبرازيل والمكسيك. |
Para las dos vacantes asignadas a los Estados de América Latina y el Caribe: el Brasil y México. | UN | وللمقعدين المخصصين لدول أمريكا اللاتينية والكاريبي اﻹسمان هما البرازيل والمكسيك. |
La Comisión señaló con satisfacción que el Brasil y México habían reafirmado su compromiso de crear el centro. | UN | ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن البرازيل والمكسيك أكدتا من جديد التزامهما بإنشاء المركز. |
el Brasil y México procuran reducir lo que ambos gobiernos consideran como altos niveles de emigración. | UN | وتسعى البرازيل والمكسيك الى تخفيض ما تعتبره الحكومتان مستويات عاليـــة للهجــرة من البلد. |
Para los dos puestos correspondientes a los Estados de América Latina y el Caribe, los dos candidatos propuestos son el Brasil y México. | UN | والمرشحان المؤيدان للمقعدين من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هما البرازيل والمكسيك. |
36. La inauguración del Centro está prevista para 2001 en el Brasil y México. | UN | 36- ويتوقع أن يجري تدشين المركز في عام 2001 في البرازيل والمكسيك. |
Se están estableciendo centros similares, para América Latina y el Caribe, en el Brasil y México, y para Asia occidental, en Jordania. | UN | ويجري إنشاء مراكز مماثلة في البرازيل والمكسيك فيما يخص أمريكا اللاتينية والكاريبي، وفي الأردن فيما يخص غرب آسيا. |
En 2002 está prevista la inauguración, en el Brasil y México, del centro regional de América Latina y el Caribe, acogido por ambos países. | UN | ويتوقع أن يجري في عام 2002 في البرازيل والمكسيك افتتاح المركز الاقليمي في أمريكا اللاتينية والكاريبـي الذي تستضيفه البرازيل والمكسيك. |
A ello contribuyó la caída de este indicador en las economías más grandes de la región, a saber, el Brasil y México. | UN | ويعزى ذلك جزئيا إلى انخفاض العمالة في أكبر اقتصادين في المنطقة، وهما البرازيل والمكسيك. |
Los acuerdos firmados por los Estados Unidos con el Brasil y México prevén una cooperación técnica. | UN | والاتفاقان اللذان أبرمتهما الولايات المتحدة مع البرازيل والمكسيك ينصان على تعاون تقني. |
Los acuerdos firmados por los Estados Unidos con el Brasil y México prevén una cooperación técnica. | UN | والاتفاقان اللذان أبرمتهما الولايات المتحدة مع البرازيل والمكسيك ينصان على تعاون تقني. |
59. el Brasil y México indicaron que el producto del delito mezclado con bienes adquiridos lícitamente no podía ser decomisado. | UN | 59- وأشارت البرازيل والمكسيك إلى أنه لا يمكن مصادرة عائدات الجرائم التي اختلطت بممتلكات اكتسبت بصورة مشروعة. |
Guatemala, el Brasil y México son ejemplos de países con los que la UNESCO está colaborando. | UN | ومن أمثلة البلدان الجاري التعاون معها غواتيمالا أو البرازيل والمكسيك. |
Rusia también ha concluido acuerdos de cooperación con el Brasil y México. | UN | كما وقّعت روسيا على اتفاق تعاون مع كل من البرازيل والمكسيك. |
Los acuerdos firmados porlos Estados Unidos con el Brasil y México prevén una cooperación técnica. | UN | والاتفاقان اللذان أبرمتهما الولايات المتحدة مع البرازيل والمكسيك ينصان على التعاون التقني. |
Se prevé que las oficinas internacionales estarán ubicadas en Jordania, el Brasil y México. | UN | ومن المتوقع أن تُنشأ هذه المكاتب في اﻷردن والبرازيل والمكسيك. |
Se han celebrado foros mundiales en el Uruguay, el Brasil y México, en el marco de la cooperación Sur-Sur, y se han organizado actividades para intercambiar conocimientos en materia de tecnología y energía. | UN | وقد جُمعت أموال كثيرة وعُقدت منتديات عالمية في أوروغواي والبرازيل والمكسيك في إطار التعاون بين بلدان الجنوب، كما نُظمت أنشطة من أجل تبادل المعارف التكنولوجية والمعارف المتعلقة بالطاقة. |