REQUISITOS DE TRANSPARENCIA Y PUBLICACIÓN DE INFORMES PARA el buen gobierno de las empresas | UN | متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات: تقرير فريق الخبراء |
El presente informe contiene las deliberaciones del Grupo Consultivo Especial de Expertos en requisitos de transparencia y publicación de información para el buen gobierno de las empresas. | UN | ويحتوي هذا التقرير مداولات فريق الخبراء الاستشاري المخصص المعني بمتطلبات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات. |
Transparencia y publicación de información en el buen gobierno de las empresas | UN | الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات |
En este informe se exponen las conclusiones de un estudio sobre la publicación de información para el buen gobierno de las empresas en Francia. | UN | ويعرض هذا التقرير نتائج دراسة حالة أُجريت بشأن تنفيذ متطلبات الكشف عن البيانات المالية لإدارة الشركات في فرنسا. |
No ha sido menos impresionante el avance en el buen gobierno de las empresas rusas. | UN | ولم يكن التقدم المحرز بأقل إثارة في مجال إدارة الشركات الروسية. |
ESTUDIO SOBRE LA PUBLICACIÓN DE INFORMACIÓN PARA el buen gobierno de las empresas EN KENYA | UN | دراسة حالة بشأن كشف البيانات في سياق إدارة الشركات في كينيا |
Por consiguiente, se llevaron a cabo cinco estudios nacionales centrados en las cuestiones principales que plantea el cumplimiento de los requisitos de publicación de información para el buen gobierno de las empresas. | UN | وبناء على ذلك، أجريت خمس دراسات حالات قطرية في خمسة بلدان مع التركيز على القضايا الرئيسية فيما يتعلق بتنفيذ متطلبات كشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات. |
También se ponen de relieve los principales problemas existentes para publicar la información que se precisa para el buen gobierno de las empresas. | UN | وتُبرِز أيضاً القضايا الرئيسية المتعلقة بالتنفيذ في مجال كشف البيانات في سياق إدارة الشركات. |
Los países tienen leyes y normas que concuerdan incluso en muchos detalles con los requisitos de transparencia y publicación de información para el buen gobierno de las empresas del Grupo de Trabajo. | UN | وللبلدان تشريعات وضوابط لا تتفق بشكل جيد ومتطلبات الشفافية وكشف البيانات للمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ في سياق إدارة الشركات فحسب، بل تتفق أيضاً والمتطلبات على صعيد التفاصيل. |
Otro participante comentó la importancia de realizar estudios monográficos sobre la transparencia para el buen gobierno de las empresas. | UN | وعلق مشارك آخر على أهمية وضع دراسات حالات عن الشفافية في سياق إدارة الشركات. |
A. Requisitos de transparencia y publicación de información para el buen gobierno de las empresas | UN | ألف - متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات |
3. Requisitos de transparencia y publicación de información para el buen gobierno de las empresas. | UN | 3- متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات |
3. Requisitos de transparencia y publicación de información para el buen gobierno de las empresas. | UN | 3- متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات |
Tema 3 - Requisitos de transparencia y publicación de información para el buen gobierno de las empresas | UN | البند 3- متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات |
Durante las deliberaciones de los períodos de sesiones 19º y 20º, los delegados de varios países dijeron que era necesario emitir directrices prácticas acerca de la publicación de información sobre el buen gobierno de las empresas. | UN | ولقد أعرب عدد من البلدان خلال المناقشات التي أجريت في الدورتين التاسعة عشرة والعشرين، عن ضرورة إصدار إرشادات عملية بشأن كشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات. |
Se han realizado estudios de casos sobre las principales cuestiones que plantea la aplicación de los requisitos de publicación de información para el buen gobierno de las empresas. | UN | وقد أجريت دراسات حالات إفرادية ميدانية بشأن قضايا رئيسية تتعلق بتنفيذ متطلبات كشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات. |
el buen gobierno de las empresas EN EL BRASIL | UN | في سياق إدارة الشركات في البرازيل |
Se realizaron en consecuencia cinco estudios de casos nacionales sobre las principales cuestiones que plantea el cumplimiento de los requisitos de transparencia y publicación de información para el buen gobierno de las empresas. | UN | وبناء على ذلك، أجريت خمس دراسات حالات قطرية في خمسة بلدان مع التركيز على القضايا الرئيسية فيما يتعلق بتنفيذ متطلبات كشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات. |
En consecuencia, se llevaron a cabo cinco estudios de países que se centraron en las cuestiones fundamentales de la aplicación de los requisitos de publicación de información para el buen gobierno de las empresas. | UN | وبناء عليه، أجريت خمس دراسات حالة قطرية تركز على القضايا الكبرى في تنفيذ متطلبات كشف البيانات المالية لإدارة الشركات. |
18. La Bolsa de París, presidida por el Sr. Jean-François Théodore, reforzó su estatura internacional en 1995 con la creación del Consejo Consultivo Internacional, compuesto por destacados inversionistas (no franceses) internacionales y por calificados expertos internacionales en el buen gobierno de las empresas. | UN | 18- وعززت بورصة باريس التي يرأسها السيد جان فرانسوا تيودور وضعها الدولي في عام 1995 بإنشاء مجلس استشاري دولي يتألف من كبار المستثمرين العالميين (غير الفرنسيين)، ونخبة من الخبراء الدوليين ذوي المؤهلات العالية في مجال إدارة الشركات. |
PRINCIPIOS PARA el buen gobierno de las empresas EN KENYA Y CÓDIGO DE EJEMPLOS DE PRÁCTICAS IDÓNEAS 46 16 | UN | مبادئ الإدارة الرشيدة للشركات في كينيا وعينة من قوانين الممارسات الفضلى 11 |
En consecuencia, lanzaron la Agrupación para la Buena Gobernanza Empresarial del sector privado con el fin de promover el buen gobierno de las empresas en Kenya. | UN | وبعثَت، تبعاً لذلك، مبادرة القطاع الخاص من أجل استئمان إدارة الشركات للإشراف على ترويج حسن إدارة الشركات في كينيا. |