"el código de conducta de la haya" - Translation from Spanish to Arabic

    • مدونة لاهاي لقواعد السلوك
        
    • لمدونة لاهاي لقواعد السلوك
        
    • مدونة قواعد سلوك لاهاي
        
    • بمدونة لاهاي لقواعد السلوك
        
    • على مدونة سلوك لاهاي
        
    • بعد إلى مدونة قواعد السلوك
        
    • إلى مدونة قواعد السلوك الدولية
        
    • ومدونة لاهاي للسلوك
        
    El año pasado Filipinas suscribió igualmente el Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de Misiles Balísticos. UN وفي العام الماضي، انضمت الفلبين أيضا إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    No debemos ni subestimar ni socavar la valiosa contribución en materia de proliferación de misiles que han aportado acuerdos como el Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de Misiles Balísticos. UN ويجب ألا نقلل من قدر أو شأن الإسهامات القيمة التي أسهمت بها الترتيبات الحالية من قبيل مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية فيما يتعلق بانتشار القذائف.
    El año pasado, Belarús se sumó a los Estados que aprobaron el Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos. UN وفي العام الماضي، انضمت بيلاروس إلى دول أخرى واعتمدت مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    El texto del proyecto de resolución se redactó y se presentó sin tener en cuenta las opiniones de los países que no suscribieron el Código de Conducta de La Haya. UN فقد أُعد نص مشروع القرار وتم تقديمه بدون اعتبار لآراء البلدان غير المؤيدة لمدونة لاهاي لقواعد السلوك.
    Por último, Noruega apoya con firmeza el Código de Conducta de La Haya. UN أخيرا، تؤيد النرويج بقوة مدونة قواعد سلوك لاهاي.
    Australia quiere que el Código de Conducta de La Haya se establezca firmemente como medida universal y viable de fomento de la confianza para ayudar a impedir la proliferación de los misiles balísticos. UN وأستراليا حريصة على أن ترى مدونة لاهاي لقواعد السلوك وقد أصبح يُنظر إليها بطريقة راسخة على أنها تدبير عالمـي ممكن لبناء الثقة للمساعدة على منع انتشار القذائف التسيارية.
    el Código de Conducta de La Haya es esencial para nuestros esfuerzos generales con miras a detener la propagación de las armas de destrucción en masa y sus medios vectores. UN إن مدونة لاهاي لقواعد السلوك ضرورية لجهودنا العامة من أجل وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    La República de Corea respalda plenamente el Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos. UN وتؤيد جمهورية كوريا بالكامل مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Lamentablemente, el Código de Conducta de La Haya no aborda las preocupaciones de varios Estados militarmente importantes. UN للأسف، لا تلبي مدونة لاهاي لقواعد السلوك شواغل عدد من الدول ذات الأهمية العسكرية.
    Por otra parte, como Estado firmante, apoyamos plenamente el Código de Conducta de La Haya, iniciativa muy importante para abordar la proliferación de los misiles. UN فضلا عن ذلك، وكدولة مشاركة، نؤيد تماما مدونة لاهاي لقواعد السلوك باعتبارها مبادرة هامة جدا للتعامل مع انتشار القذائف.
    Al respecto, aprovecho esta tribuna para hacer un llamado a las naciones que aún no lo han hecho para que suscriban el Código de Conducta de La Haya. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لدعوة الدول التي لم توقع على مدونة لاهاي لقواعد السلوك أن تفعل ذلك.
    Los Países Bajos han firmado además el Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos. UN وانضمت هولندا أيضا إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Eslovenia es parte en el Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de Misiles Balísticos. UN وسلوفينيا طرف في مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Además, ha suscrito el Código de Conducta de La Haya contra la proliferación de los misiles balísticos. UN وفضلا عن ذلك انخرطنا في مدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    el Código de Conducta de La Haya se redactó y aprobó fuera de las Naciones Unidas y sin contar con todos los países interesados. UN لقد تمت صياغة وإقرار مدونة لاهاي لقواعد السلوك خارج الأمم المتحدة ومن دون مشاركة جميع البلدان المهتمة.
    Mi país se vio obligado a responder a una amenaza de misiles en nuestra región, y el Código de Conducta de La Haya no atendió las inquietudes relacionadas con nuestra seguridad. UN وكان بلدي قد اضطر إلى الرد على خطر القذائف في منطقتنا، وإن مدونة لاهاي لقواعد السلوك لم تعالج شواغلنا الأمنية.
    Valoramos el hecho de que más países estén firmando el Código de Conducta de La Haya sobre la Proliferación de Misiles Balísticos. UN ونحن نقدر توقيع مزيد من البلدان على مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Los Estados que han firmado el Código de Conducta de La Haya deberían ampliar su ámbito de aplicación a fin de incluir los misiles de crucero y los vehículos aéreos no tripulados. UN وينبغي للدول المنضوية في مدونة لاهاي لقواعد السلوك توسيع نطاق المدونة لتشمل القذائف الانسيابية والمركبات بدون طيار.
    De conformidad con el Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos, Ucrania demuestra transparencia en sus actividades espaciales. UN فهي تبدي الشفافية في نشاطها الفضائي وفقاً لمدونة لاهاي لقواعد السلوك المتعلقة بمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Además, Suecia ha firmado el Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de Misiles Balísticos. UN وقد تقدمت السويد بطلب رسمي للانضمام إلى مدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية والمعاهدات الدولية لنزع السلاح.
    También quisiera recordar el Código de Conducta de La Haya contra la proliferación de los misiles balísticos, que es otro resultado de los esfuerzos multilaterales y que merece aplicarse en todo el mundo. UN وأود أيضا أن أذكر بمدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية، والتي تشكل نتيجة أخرى للجهود المتعددة الأطراف، وتستحق إضفاء الطابع العالمي الشامل عليها.
    El Perú, en su determinación de impulsar un mundo más seguro y un régimen multilateral que permita supervisar la transferencia de alta tecnología con fines bélicos ofensivos, ha suscrito el Código de Conducta de La Haya contra la proliferación de misiles y está permanentemente dispuesto a seguir trabajando para que el Código se pueda desarrollar aún más. UN إن بيرو، وهي الدولة العازمة على الترويج لعالم أكثر أمناً ولنظام متعدد الأطراف يُمكّن من مراقبة عمليات نقل التكنولوجيا المتقدمة للأغراض العسكرية الهجومية، قد وقعت على مدونة سلوك لاهاي المناهضة لانتشار القذائف، وهي دائماً على أهبة الاستعداد للقيام بالمزيد من العمل لضمان إدخال تحسينات إضافية على هذه المدونة.
    En su sexagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General invitó a todos los Estados que aún no hubieran suscrito el Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos a hacer lo propio y alentó la exploración de nuevas formas de afrontar efectivamente el problema de la proliferación de misiles balísticos capaces de transportar armas de destrucción en masa (resolución 65/73). UN في الدورة الخامسة والستين، دعت الجمعية العامة جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى مدونة قواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية إلى الانضمام إليها، وشجعت بحث طرق وأساليب أخرى للتعامل بفعالية مع مشكلة انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل (القرار 65/73).
    Además, la República de Suriname ha suscrito el Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos, aprobado en La Haya (Países Bajos) en 2002. UN كذلك انضمت جمهورية سورينام إلى مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية التي اعتمدت في لاهاي، هولندا في عام 2002.
    Además, Portugal cumple otras obligaciones en el marco del derecho internacional, como los cuestionarios y los informes nacionales presentados en virtud de la Convención sobre las Armas Biológicas, el Comité Zangger, la Convención sobre las Armas Químicas y el Código de Conducta de La Haya. UN وعلاوةً على ذلك، تفي البرتغال بالتزاماتها الأخرى في إطار القانون الدولي، مثل الاستبيانات والتقارير الوطنية في إطار اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ولجنة تزانغر، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، ومدونة لاهاي للسلوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more