El programa se ejecutará en las provincias de El Cabo Oriental, en los distritos de Cacadu y Chris Hani, y Limpopo, en el distrito de Gran Sekhukhune. | UN | وسيُدار البرنامج في كيب الشرقية بمنطقتي كاكادو وكريس هاني، وفي ليمبوبو بمنطقة سيخوخون الكبرى؛ |
Las provincias que presentan una mayor diferencia entre los géneros, es decir, las más alejadas de la paridad entre los géneros, son El Cabo Oriental y El Cabo Occidental, mientras que en Limpopo no existe disparidad alguna. | UN | والمقاطعات التي تسجل أكبر فجوة بين الجنسين، أي أكبر تباعد في التكافؤ بين الجنسين، هي مقاطعة كيب الشرقية ومقاطعة كيب الغربية، بينما لا تسجل مقاطعة ليمبوبو أي فجوة بين الجنسين على الإطلاق. |
La violencia en las escuelas primarias es más frecuente en la provincia de El Cabo Oriental. | UN | :: أصبح العنف في المدارس الابتدائية أكثر شيوعاً في كيب الشرقية. |
Los demás detenidos lo fueron entre el 4 y el 7 de enero, entre ellos Mncebisi Leonard Naso y Zola Prince Mabala, a quienes la policía detuvo en El Cabo Oriental cerca de la frontera del Transkei. | UN | وقد قبض على المحتجزين اﻵخرين فيما بين ٤ و٧ كانون الثاني/يناير، بما في ذلك منسيبيسي ليونارد ناسو وزولا برنس مابالا، اللذين قبضت عليهما الشرطة في الكاب الشرقية قريبا من حدود ترانسكاي. |
La importancia del papel que desempeña el Centro en la detección del riesgo de desastres, la respuesta y la gestión en casos de desastre se puso de manifiesto durante las recientes inundaciones ocurridas en la provincia de El Cabo Oriental. | UN | وقد ظهرت أهمية الدور الذي اضطلع به المركز في الكشف عن مخاطر الكوارث والاستجابة لها، وإدارة الإغاثة أثناء الفيضانات الأخيرة في مقاطعة الكاب الشرقية. |
En 2002, en el marco del programa Techno-Girls se organizaron campamentos de matemáticas y tecnología para niñas y se creó una academia de tecnología de la información en Tombo, una aldea rural en la provincia de El Cabo Oriental. | UN | وقد أقامت المدارس التقنية للفتيات مخيمات خاصة بالرياضيات والتكنولوجيا للفتيات في عام 2002، وأنشأت أكاديمية لتكنولوجيا المعلومات في قرية تومبو، وهي قرية ريفية في مقاطعة كيب الشرقية. |
En El Cabo Oriental y KwaZulu-Natal, se seleccionaron siete proyectos SoilCare, por valor de 7 millones de rand sudafricanos, relacionados con la conservación del suelo y la rehabilitación de zonas degradadas. | UN | وقُدرت قيمة مشاريع العناية بالتربة في مقاطعتي كيب الشرقية وكوازولو - ناتال بمبلغ 7 ملايين راند جنوب أفريقيا وتشمل سبعة مشاريع تتعلق بحفظ التربة وإصلاح المناطق المتدهورة. |
El Ministro de Obras Públicas lanzó un programa de erradicación de las escuelas de barro en la provincia de El Cabo Oriental, en junio de 2007, y en la provincia de Mpumalanga, en julio de 2007. | UN | استُهل برنامج التخلص من المدارس الطينية في مقاطعة كيب الشرقية في حزيران/يونيه 2007 وفي مقاطعة مبومالانغا في تموز/يوليه 2007 من جانب وزير الأشغال العامة، في شراكة بين وزارة الأشغال العامة ووزارة التعليم. |
El Cabo Oriental | UN | كيب الشرقية |
El Cabo Oriental 28 | UN | الكاب الشرقية ٢٨ |
El Cabo Oriental 56 | UN | الكاب الشرقية ٥٦ |
Se observaron también considerables variaciones dentro de cada provincia: por ejemplo, mientras que la situación general era buena en las provincias del Cabo Occidental y El Cabo Oriental, había problemas importantes con la entrega de materiales electorales en las barriadas de la zona de Cape Flats, en la primera de ellas, y en toda la zona de los ex territorios patrios de Transkei y Ciskei, en la segunda. | UN | وكان هناك أيضا تباين شديد داخل المقاطعات: ففيما كان اﻷداء اﻹجمالي جيدا مثلا في الكاب الغربية والكاب الشرقية، صودفت مشاكل كبيرة في تسليم المواد الانتخابية في البلدات الواقعة في منطقة كاب فلاتس التابعة للكاب الغربية، وفي جميع أنحاء وطني ترانسكاي وسيسكاي السابقين في الكاب الشرقية. |
El Cabo Oriental 28 | UN | الكاب الشرقية ٢٨ |
El Cabo Oriental 56 | UN | الكاب الشرقية ٥٦ |
3. El Cabo Oriental | UN | ٣ - الكاب الشرقية |