"el cacao" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكاكاو
        
    • بالكاكاو
        
    • والكاكاو
        
    • للكاكاو
        
    • كاكاو
        
    • جوز الهند
        
    • كالكاكاو
        
    Tenía una hija, y cuando era pequeña, le encantaba el cacao caliente. Open Subtitles كانتْ لديّ فتاة، ولمّا كانتْ صغيرةً، أحبّتْ شراب الكاكاو السّاخن.
    Por ejemplo, la diferencia entre los precios de todas las bebidas tropicales consideradas en conjunto ha sido inferior a la correspondiente a los precios del café, el cacao o el té. UN فالفروق السعرية لجميع المشروبات الاستوائية المجمعة كانت أقل مثلا منها بالنسبة للبن أو الكاكاو أو الشاي كل على حدة.
    Poco después de su creación, la UNCTAD fue la precursora en la concertación de convenios internacionales de productos básicos, como por ejemplo, el cacao, el caucho, el yute y las maderas tropicales. UN وكانت لﻷونكتاد بعد انشائه بقليل الريادة في اتفاقات السلع الدولية، من قبيل الكاكاو والمطاط والجوت والخشب الصلد المداري.
    Participa en las negociaciones sobre el cacao entre consumidores y productores. UN فهو يشارك في المفاوضات المتعلقة بالكاكاو فيما بين المستهلكين والمنتجين.
    Señalaron que la economía mundial había experimentado un crecimiento lento, altas tasas de desempleo en algunos países industrializados y bajos precios de los productos básicos en el mercado internacional, con las destacadas excepciones del café y el cacao. UN وأسعار كاسدة للسلع اﻷساسية في السوق العالمية، باستثناء البن والكاكاو.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el cacao, 2000, UN إن مؤتمر الأمم المتحدة للكاكاو لعام 2000،
    Además, en ese país está aumentando la capacidad de elaborar el cacao. UN وعلاوة على ذلك، يحدث اﻵن توسع في قدرة كوت ديفوار المحلية على تجهيز الكاكاو.
    Se reducirán así los precios más elevados que se abonan a los productores por el cacao de calidad superior. UN وسيؤدي ذلك إلى تآكل العلاوات المدفوعة للمنتجين عن الكاكاو الأعلى جودة.
    el cacao aporta más de un cuarto de los ingresos de exportación del país. UN ويوفر الكاكاو أكثر من ربع حصائل التصدير للبلد.
    el cacao sigue siendo la principal fuente de ingresos para el Gobierno de Côte d ' Ivoire, el mayor exportador de cacao del mundo. UN ولا تزال مادة الكاكاو تشكل مصدر الدخل الرئيسي للحكومة لكونها أكبر مصدر للكاكاو في العالم.
    el cacao, el café y el algodón muestran una variabilidad de precios superior, entre dos y cuatro veces, a la de todos los alimentos. UN ويلاحَظ أن أسعار الكاكاو والبن والقطن أكثر عرضة للتغيرات بواقع مرتين إلى أربع مرات مقارنة بمجموع المنتجات الغذائية.
    Hasta la fecha, el cacao sigue representando el 80% del total de las exportaciones de productos básicos del país. UN ويمثل الكاكاو حتى يومنا هذا 80 في المائة من مجموع الصادرات السلعية للبلد.
    Pese a esa disparidad de la producción, el cacao sigue siendo una importante fuente de ingresos para las Forces nouvelles. UN وعلى الرغم من هذا التفاوت في الإنتاج، يبقى الكاكاو مصدراً هاماً للدخل بالنسبة إلى القوى الجديدة.
    242. En el norte de Côte d’Ivoire hay quienes guardan el cacao en sacos ghaneses para obtener una mayor ganancia en la transacción. UN 242 - وتعبئ الأطراف في شمال كوت ديفوار الكاكاو في أكياس غانية معدة للكاكاو تحقيقاً لمزيد من الربح في الصفقات.
    el cacao de Ghana se somete a control de calidad antes de la exportación y generalmente se considera de mejor calidad que el de Côte d’Ivoire. UN ويخضع الكاكاو الغاني لمراقبة الجودة قبل التصدير، ويُنظر إليه عادة باعتباره أفضل نوعية من الكاكاو الإيفواري.
    Por consiguiente, el cacao de Côte d’Ivoire embolsado de manera fraudulenta alcanza un precio más favorable en el mercado. UN ولذلك، يقتضي الكاكاو الإيفواري المعبَّأ في أكياس بطريقة احتيالية سعراً تجارياً مواتياً أكثر مما ينبغي أن يكون عليه.
    5. El Consejo podrá cooperar con otros expertos pertinentes en temas relacionados con el cacao. UN 5- للمجلس أن يسعى إلى التعاون مع خبراء آخرين مختصين في شؤون الكاكاو.
    Si bien se afirmó que los vehículos habían sido facilitados por el CNS, están marcados con una inscripción que dice “obsequio del Comité de Gestión del Café y el cacao”. UN وعلى الرغم من أنه ذُكر أن المركبات قدمها المجلس الوطني لشيوخ الكاكاو، فهي تحمل علامة ”هدية لجنة إدارة الكاكاو والبن“.
    c) Información sobre políticas gubernamentales, impuestos, normas, reglamentos y legislación nacionales sobre el cacao. UN (ج) معلومات عن السياسات الحكومية والضرائب والمعايير الوطنية واللوائح والتشريعات المتعلقة بالكاكاو.
    Los acuerdos internacionales sobre productos básicos no están funcionando satisfactoriamente en especial los del café y el cacao. UN ولا تؤدي جميع الاتفاقات الدولية المتصلة بقطاع السلع اﻷساسية مفعولها بشكل مرض، ولا سيما تلك التي تهم البن والكاكاو.
    Esa es la palabra que inventé para el cacao de la calle. Open Subtitles هذه هي الكلمة التي اخترعتها من أجل كاكاو الشارع
    Entre los cultivos comerciales se cuentan la copra, el café y el cacao, que se producen en establecimientos agrícolas pequeños; en dichos establecimientos se cría también ganado. UN أما المحاصيل النقدية فتضم لب جوز الهند المجفف والمواشي والقهوة والكاكاو، التي يتم انتاجها على أساس الملكية الصغيرة.
    Además de otras cuestiones, la exposición trató los planes de estabilización del precio de los productos básicos elaborados en el pasado, que tenían por objeto regular las existencias o bien controlar las exportaciones de productos como el cacao y el café. UN وإضافة إلى مسائل أخرى، تطرق العرض إلى مناهج تثبيت أسعار السلع التي صيغت في الماضي، والتي كانت ترمي إما إلى حماية المخزونات أو إلى ضبط الصادرات من السلع كالكاكاو والبن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more