¿Dónde está la línea negra en nuestro arco iris que explica el calentamiento global? | TED | أين يوجد الخط الأسود في قوس قزح الذي يفسّر الاحتباس الحراري العالمي؟ |
Una tras otra, hemos visto a todas estas ciudades prometer atacar el calentamiento global. | Open Subtitles | واحدة بعد الأخرى نرى أن هذه المدن تضامنت على مواجهة الاحتباس الحراري |
el calentamiento global del sistema atmosférico terrestre es consecuencia del efecto invernadero. | UN | ويؤدي أثر الدفيئة إلى الاحترار العالمي لنظام الغلاف الجوي لﻷرض. |
Se estima que estas acciones han provocado la deforestación de 2,5 millones de hectáreas de bosque amazónico, con las respectivas consecuencias para el calentamiento global. | UN | ويُعتقد أن تلك الأعمال تسببت في إزالة 2.5 مليون هكتار من غابة الأمازون وما يرتبط بذلك من آثار على الاحترار العالمي. |
Una luz tenue sobre el calentamiento global | News-Commentary | ضوء خافت على الانحباس الحراري العالمي |
COPENHAGUE – ¿Han notado que los activistas ambientales casi inevitablemente dicen que no sólo el calentamiento global está sucediendo y a un nivel grave, sino que también lo que estamos viendo es peor de lo que se esperaba? | News-Commentary | كوبنهاغن ـ هل لاحظتم كيف يزعم أنصار البيئة في كل موقف تقريباً أن الانحباس الحراري العالمي ليس أمراً واقعاً محتماً فحسب، بل وأن ما نراه اليوم هو أسوأ حتى مما كان متوقعاً؟ |
Si el "endgame" (fin de juego) es el calentamiento global, lo están haciendo genial. | TED | لو أن الهدف هو ظاهرة الإحتباس الحراري ، فإنّ ما يفعلونه عظيماً. |
Esto tiene consecuencias importantes en las cuestiones relativas al cambio climático y el calentamiento global. | UN | ولذلك تأثير هام على المسائل المتصلة بتغير المناخ والاحترار العالمي. |
No permitiremos tocar la selva; cuidarla es nuestra principal contribución en la lucha contra el calentamiento global. | UN | ولن نسمح بالمساس بالغابات المطيرة. وتمثل حمايتها إسهامنا الرئيسي في مكافحة الاحتباس الحراري. |
Las nociones humanas, tangibles e intangibles, deben regir las innovaciones de manera que se produzcan tecnologías ecológicas mediante fuentes de energía naturales para completar el proceso de reciclaje y reducir el calentamiento global. | UN | ويجب أن تقوم مفاهيم الإنسان الملموسة وغير الملموسة بالتحكم في الابتكارات لإنتاج التكنولوجيات الخضراء عن طريق مصادر الطاقة الطبيعية لإكمال عملية إعادة التدوير والحد من ظاهرة الاحتباس الحراري. |
Los abusos de género, las agresiones y el calentamiento global empeoran la capacidad de las generaciones futuras. | UN | وتؤدي الانتهاكات الجنسانية والاعتداءات وظاهرة الاحتباس الحراري إلى تدهور قدرة الأجيال المقبلة. |
Sabemos bastante sobre el calentamiento global y el cambio climático y sin embargo no tenemos claro lo que he llamado ambientalismo interno. | TED | نحن نعرف الكثير عن ظاهرة الاحتباس الحراري وتغير المناخ، وحتى الآن، ليس لدينا أي فكرة ما اسميه بحماية البيئة الداخلية. |
Un enemigo mundial puede ser, por ejemplo, la pobreza, el SIDA, el terrorismo o el calentamiento global. | UN | ويمكن أن يكون العدو الدولي، على سبيل المثال، الفقر أو الإيدز أو الإرهاب أو الاحترار العالمي. |
el calentamiento global parece estar aumentando tanto las sequías como las inundaciones. | UN | ويبدو أن ظاهرة الاحترار العالمي تزيد من حدة موجات الجفاف والفيضانات على حد سواء. |
Como nación insular, Santo Tomé y Príncipe sigue viendo amenazada su propia existencia por el calentamiento global. | UN | إن سان تومي وبرينسيبي، بوصفها دولة جزرية، ما زالت تعتبر وجودها مهددا بفعل ظاهرة الاحترار العالمي. |
el calentamiento global ya está devastando millones de vidas. | UN | وظاهرة الاحترار العالمي باتت تدمر حياة الملايين. |
COPENHAGUE – Lograr el equilibrio correcto entre impedir el calentamiento global y adaptarse a sus efectos es una de las cuestiones más importantes -y más exasperantes- en materia de políticas de nuestra era. También es una cuestión que suele ser ignorada. | News-Commentary | كوبنهاجن ـ إن التوصل إلى التوازن السليم بين منع الانحباس الحراري العالمي والتكيف مع الآثار المترتبة عليه يشكل واحداً من أهم المساءل السياسية في عصرنا الحالي، وأكثرها إرباكاً. وكثيراً ما يكون هذا التوازن موضعاً للتجاهل. |
el calentamiento global sin exageraciones | News-Commentary | الانحباس الحراري العالمي بلا خوف |
La comunidad internacional también debe dedicarse a detener el cambio ambiental producido por el hombre. El cambio ambiental es distinto del cambio climático, aunque hay una tendencia por parte de algunos entusiastas a desdibujar la distinción y transformar el calentamiento global en un fenómeno en el que se les echa la culpa a todos. | News-Commentary | ويتعين على المجتمع الدولي أيضاً أن يركز على منع التغير البيئي الناتج عن أنشطة بشرية. وهنا يتعين علينا أن ندرك أن التغير البيئي يختلف عن التغير المناخي، على الرغم من ميل بعض المتحمسين إلى طمس ذلك الاختلاف وتحويل الانحباس الحراري العالمي إلى ظاهرة مسؤولة عن كل شيء. |
Hablando de ello, nuestro TEDster colega, Al, Vi por primera vez a Al hacer su presentación de transparencias sobre el calentamiento global en Mayo de 2005. | TED | بحديثنا عنهم، زميلنا في تيد ، آل "غور"، في البداية لقد شاهدت شرائح تقديم آل حول الإحتباس الحراري في مايو عام 2005. |
y realmente ha cambiado el debate sobre el calentamiento global. | TED | وقد غيّر بالفعل الجدل حول الإحتباس الحراري. |
El cambio climático y el calentamiento global no son temas que puedan quedarse en ejercicios intelectuales. | UN | إن تغير المناخ والاحترار العالمي ليسا مسألتين يمكن اختزالهما إلى ممارسات فكرية. |
Se necesita una acción política positiva para resolver el problema relacionado con el calentamiento global e impedir que empeoren sus efectos debido a la falta de cuidado con el medio ambiente. | UN | المطلوب هو اتخاذ إجراء سياسي إيجابي للتصدي للمشاكل المتصلة بالاحترار العالمي ولمنع تعجيل عواقب إهمال البيئة. |
Gobernadora Palin, ¿usted cree que el calentamiento global es producido por el hombre? | Open Subtitles | سيادة المحافظة، هل تعتقدي في أن الإحترار العالمي من صنع الانسان؟ |
Se debe poner fin al aumento de los gases de efecto invernadero y no se debe permitir que el calentamiento global amenace a la humanidad o destruya la flora o la fauna. | UN | ويجب وقف ازدياد غازات الدفيئة، كما يجب عدم السماح للاحترار العالمي بأن يهدد البشرية أو يدمر النباتات والحيوانات. |
Y sus efectos incluyen el calentamiento global. | TED | وانعكاسات ذلك أصابتنا بالاحتباس الحراري. |
Bueno, he estado terriblemente preocupado por el calentamiento global. | Open Subtitles | حَسناً، أنا قُلِقتُ بشدة حول هذه حالةِ إرتفاع درجة الحرارة العامِ. |
Quizá ni crees en el calentamiento global. | Open Subtitles | حتى إنك لا تؤمن بالإحتباس الحراري |
Esta pérdida de hielo, causada en gran parte por el calentamiento global inducido por el hombre, tiene profundas consecuencias ambientales, geopolíticas y económicas. | News-Commentary | وهذه الخسارة في مساحة وحجم الجليد نتيجة للانحباس الحراري العالمي الناجم إلى حد كبير عن أنشطة الإنسان من شأنها أن تخلف عواقب بيئية وجيوسياسية واقتصادية بعيدة المدى. |
el calentamiento global es un tema serio... y te prometo hacerlo prioritario en mis conversaciones con los candidatos. | Open Subtitles | ظاهرة الانحباس الحراري أمر خطير و اعدك أن أجعلها أولولية في نقاشاتي |
Lideres que argumentan que ya no se puede ignorar el calentamiento global. | Open Subtitles | الرؤساء ناقشوا الأمر وأقروا بأن ظاهرة الأحتباس الحراري لا يمكن تجاهلها أكثر من ذلك |
Es un cuento popular. Como el calentamiento global o la eyaculación de la mujer. | Open Subtitles | انها خيال شعبى مثل ظاهرة الاحتباس الحرارى و قدرة المراه على القذف |