"el calzado" - Translation from Spanish to Arabic

    • واﻷحذية
        
    • اﻷحذية
        
    • للأحذية
        
    • صناعة الأحذية
        
    • باﻷحذية
        
    • الحذاء
        
    Por ejemplo, es muy poco el vestuario y el calzado que se exporta de África. UN فعلى سبيل المثال، لا يستورد من أفريقيا سوى قدر ضئيل من الملابس واﻷحذية.
    Ese centro se estableció con fondos rotatorios durante la primera fase del plan regional para las industrias del cuero y el calzado en África. UN وقد أنشئ المركز برصيد متجدد خلال المرحلة اﻷولى من الخطة اﻹقليمية لصناعات الجلود واﻷحذية في افريقيا.
    La progresividad arancelaria mantendrá un grado considerable de protección efectiva para ciertas industrias de elaboración de alimentos y para los sectores del cuero y el calzado. UN وسيحافظ التصاعد التعريفي على مستوى كبير من الحماية الفعالة بالنسبة لبعض صناعات تجهيز اﻷغذية وصناعات الجلود واﻷحذية.
    Con la excepción de la República de Corea, los países en desarrollo aplican derechos relativamente elevados para el calzado y los productos de cuero. UN وباستثناء جمهورية كوريا فإن البلدان النامية تطبق رسوماً مرتفعة نسبياً على اﻷحذية والمنتجات الجلدية.
    En los Estados Unidos, esos tipos son mucho mayores para el calzado de plástico, caucho o textiles que para los zapatos de cuero. UN أما معدل الحماية الفعلية في الولايات المتحدة فهو أعلى بكثير فيما يخص الأحذية البلاستيكية أو المطاطية أو القماشية مما هو عليه بالنسبة للأحذية الجلدية.
    En determinados sectores como los productos textiles, el calzado y los juguetes la participación fue mucho más elevada. UN وكانت حصتها أعلى بكثير بالنسبة إلى قطاعات معينة مثل اﻷنسجة واﻷحذية واﻷلعاب.
    Estas importaciones comprenden productos cuya exportación interesa de modo especial a los países en desarrollo, entre ellas artículos como el cuero, el caucho, el calzado y los artículos de viaje. UN وتشمل هذه منتجات لها أهمية تصديرية خاصة للبلدان النامية، مثل بنود في فئات الجلود والمطاط واﻷحذية ولوازم السفر.
    Algunos de los sectores más afectados son los metales, los plásticos, los textiles y el vestido, el calzado y los artículos de sombrerería. UN وتشمل أكثر القطاعات تأثرا قطاعات المعادن واللدائن والمنسوجات والملابس واﻷحذية وأغطية الرأس.
    En el Japón, las crestas arancelarias en la industria siguen concentradas en los sectores del cuero y el calzado. UN وفي اليابان، لا تزال تعريفات الذروة الصناعية تتركز في قطاع الجلود واﻷحذية.
    Por ejemplo, los animales vivos entran en el capítulo 1, las pieles y cueros en el capítulo 41 y el calzado de piel, en el capítulo 64. UN وعلى سبيل المثال، تدرج الحيوانات الحية تحت الفصل اﻷول، وجلود وصلال الحيوانات تحت الفصل ٤١ واﻷحذية الجلدية تحت الفصل ٦٤.
    En las industrias del cuero y el calzado se decidió que era necesario desarrollar los recursos humanos mediante la educación y la capacitación. UN ٣٥ - فقد حدد التعليم والتدريب في مجال صناعة الجلود واﻷحذية بوصفهما من اﻷمور التي لا غنى عنها لتنمية الموارد البشرية.
    Entre los sectores beneficiados cabe citar el petroquímico, el de la alimentación, el metalúrgico, el textil, el calzado, la artesanía, los muebles, la joyería y la floricultura. UN أما ميادين النشاط فغطت البتروكيماويات واﻷغذية وتجهيز المعادن والمنسوجات واﻷحذية والمشغولات اليدوية واﻷثاث والجواهر وزراعة اﻷزهار.
    Están surgiendo prohibiciones de ese tipo también en sectores de explotación que presentan un interés para los países en desarrollo, como los textiles, el cuero y el calzado. UN وعمليات الحظر آخذة في الظهور أيضا في قطاعات ذات أهمية تصديرية بالنسبة إلى البلدان النامية من قبيل المنسوجات والجلود واﻷحذية.
    Señaló con preocupación que las medidas ambientales más estrictas se estaban adoptando en los sectores de interés exportador para los países en desarrollo, tales como los textiles, el cuero y el calzado. UN ولاحظ مع القلق أنه بدأت تظهر تدابير بيئية أشد صرامة في تلك القطاعات التي لها أهمية تصديرية للبلدان النامية، مثل المنسوجات والجلود واﻷحذية.
    - la persistencia de crestas arancelarias para productos sensibles como los textiles, el cuero, el calzado, el pescado y los productos del pescado; UN - استمرار تعريفات الذروة المفروضة على المنتجات الحساسة مثل المنسوجات والجلود واﻷحذية واﻷسماك ومنتجات اﻷسماك؛
    Sin embargo, sectores tales como los productos textiles, las prendas de vestir, el calzado y los productos del cuero seguirán estando al margen de las mejoras SGP en favor de los PMA. UN على أن قطاعات رئيسية غيرها من قبيل المنسوجات، والملابس، واﻷحذية والمنتجات الجلدية تبقى خارج نطاق التحسينات التي شهدها نظام اﻷفضليات المعمم لصالح أقل البلدان نمواً.
    Algunas organizaciones que se dedican a esas actividades en Italia han manifestado interés en realizar actividades análogas en las industrias palestinas del cuero y el calzado, el mármol y la piedra. UN وأعربت منظمات مماثلة في إيطاليا عن اهتمامها بالقيام بأنشطة مشابهة تتعلق بالصناعات الفلسطينية للجلود واﻷحذية والرخام واﻷحجار.
    El apartado " vestidos " incluye además el calzado y los accesorios, pero no las joyas. UN ويشمل عنصر الخسارة المتعلق " بالملابس " الثياب واﻷحذية وما شابهها ما عدا المجوهرات.
    el calzado, las prendas de vestir, los productos textiles, etc., representan una importante proporción de las exportaciones de muchos países en desarrollo. UN وتشكل اﻷحذية والملابس والمنسوجات إلخ. نسبة كبيرة من صادرات الكثير من البلدان النامية.
    En promedio, los aranceles posteriores a la Ronda Uruguay respecto de esos productos seguirán siendo de alrededor del 10% ad valorem, con niveles máximos que pueden llegar al 20 o al 30% para determinados productos de los sectores de la alimentación, el calzado o el vestido en algunos Estados desarrollados pertenecientes a agrupaciones. UN وسيظل متوسط التعريفات المفروضة بعد جولة أوروغواي على مثل هذه المنتجات في حدود نسبة قيمية قدرها نحو ٠١ في المائة، مع مستويات ذروة تتراوح بين ٠٢ و٠٣ في المائة فيما يتعلق بفرادى منتجات صناعات اﻷغذية أو اﻷحذية أو الملابس في بعض البلدان المتقدمة اﻷعضاء في التجمعات.
    Otras PYMES indias que llevaron a cabo actividades de SIED incluyeron productos como el calzado, los alimentos, el equipo de transporte y la fabricación de bombas. UN ومن بين المؤسسات الهندية الصغيرة والمتوسطة التي لها أنشطة استثمارية في الخارج المؤسسات المصنعة للأحذية والمواد الغذائية ومعدات النقل والمضخات.
    Dentro del propio sector manufacturero ha habido una redistribución de la producción, que pasó de sectores como el calzado y las prendas de vestir a otros como los de la electrónica, la mecánica y los productos relacionados con la salud. UN وحدث داخل الصناعة نفسها إعادة توزيع لقوى الإنتاج بين القطاعات، مثل انتقال هذه القوى من صناعة الأحذية والملبوسات إلى قطاعات أخرى كالإلكترونيات والهندسة وصناعة المنتجات ذات الصلة بالصحة.
    Un mundo en donde la tecnología de las comunicaciones crea una competencia mundial, no solamente para el calzado deportivo y los ordenadores portátiles sino también para los créditos bancarios y otros servicios que no se pueden embalar y enviar. UN وهو عالم تخلق فيه تكنولوجيا الاتصالات منافسة معولمة - ليس فقط فيما يتعلق باﻷحذية الرياضية والحواسيب المحمولة بل أيضاً فيما يتعلق بالقروض المصرفية وسائر الخدمات التي لا يمكن تعبئتها وارسالها في حاويات.
    El informe no indica, sin embargo, si el calzado incautado fue empaquetado y sellado. UN بيد أن المحضر لم يذكر إن كان الحذاء المضبوط قد غلّف وحرِّز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more