"el campamento de refugiados de balata" - Translation from Spanish to Arabic

    • مخيم بلاطة للاجئين
        
    • لمخيم بلاطة للاجئين
        
    En el campamento de refugiados de Balata, cerca de Naplusa, se hizo un disparo contra agentes de la policía fronteriza. Los soldados respondieron abriendo fuego. UN وأطلقت رصاصة على شرطة حدود بينما كانوا يقومون بدورية في مخيم بلاطة للاجئين قرب نابلس، فرد الجنود على النار بالمثل.
    He sido testigo de la destrucción de casas de esta forma en el campamento de refugiados de Balata, cerca de Naplusa. UN وقد شهدت بنفسي كيف يتم تدمير المنازل بهذه الطريقة في مخيم بلاطة للاجئين بالقرب من نابلس.
    He sido testigo de la destrucción de casas de esta forma en el campamento de refugiados de Balata, cerca de Naplusa. UN وقد شهدت أنا بنفسي كيف يتم تدمير المنازل بهذه الطريقة في مخيم بلاطة للاجئين بالقرب من نابلس.
    En la Ribera Occidental, varios hombres enmascarados incendiaron el vehículo de un residente de Tayyiba que conducía a varios trabajadores a sus hogares en el campamento de refugiados de Balata. UN وفي الضفة الغربية، أحرق أشخاص ملثمون مركبة أحد سكان الطيبة. وكان ذلك الشخص ينقل عمالا عند عودتهم الى بيوتهم في مخيم بلاطة للاجئين.
    Durante la pasada semana, las fuerzas israelíes de ocupación llevaron a cabo dos incursiones militares separadas muy violentas en el campamento de refugiados de Balata, cerca de la ciudad de Naplusa, en la Ribera Occidental. UN وفي الأسبوع الماضي وحده، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي بعمليتي اقتحام عسكري شديدتي العنف لمخيم بلاطة للاجئين قرب مدينة نابلس في الضفة الغربية.
    Como de costumbre, la situación en los campamentos de refugiados es especialmente deprimente, como pudo apreciarse cuando el Relator Especial visitó el campamento de refugiados de Balata, cerca de Naplusa. UN وكما هي العادة، فإن الوضع في مخيمات اللاجئين كئيبا على النحو الذي اتضح عندما زار المقرر الخاص مخيم بلاطة للاجئين بالقرب من نابلس.
    En el campamento de refugiados de Balata, cerca de Naplusa, las fuerzas de ocupación israelíes hicieron fuego con ametralladoras pesadas y dispararon misiles al interior del campamento de refugiados, cortaron el suministro de electricidad y sumieron al campamento en total oscuridad. UN ففي مخيم بلاطة للاجئين قرب نابلس أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي نيران رشاشاتها الثقيلة على مخيم اللاجئين وقصفته بالصواريخ مما أدى إلى انقطاع التيار الكهربي وانتشار الظلام الدامس.
    Las fuerzas de ocupación israelíes, vestidas con indumentaria civil, entraron en el campamento de refugiados de Balata y abrieron fuego directamente a corta distancia contra el Sr. El-Sumari. UN فقد دخلت قوات الاحتلال الإسرائيلية، بلباس مدني، مخيم بلاطة للاجئين وأطلقت النار بشكل مباشر وعلى مسافة قريبة على السيد السومري.
    El último crimen israelí se cometió ayer domingo 20 de mayo de 2006 en el campamento de refugiados de Balata en la Ribera Occidental. UN وقد ارتكبت إسرائيل آخر جريمة لها البارحة، الأحد، 20 أيار/مايو 2006 في مخيم بلاطة للاجئين في الضفة الغربية.
    Las fuerzas de ocupación israelíes han seguido también perpetrando ataques militares y asesinatos en toda la Ribera Occidental, incluido el campamento de refugiados de Balata, cerca de la ciudad de Nablus, y en el pueblo de Qabatiya, cerca de la ciudad de Tulkarem. UN ولا تزال قوات الاحتلال الإسرائيلي أيضا تشن هجمات عسكرية وتقوم بأعمال قتل في جميع أرجاء الضفة الغربية، بما في ذلك مخيم بلاطة للاجئين قرب نابلس وبلدة قباطية قرب طولكرم.
    En la ciudad de Nablús, donde la Autoridad Palestina ha estado haciendo todo lo posible por imponer el orden público, unidades secretas israelíes hicieron una incursión en el campamento de refugiados de Balata y mataron a tres palestinos en dos incidentes separados, deteniendo a varios más. UN ففي مدينة نابلس، حيث تبذل السلطة الفلسطينية جهودا حثيثة لتعزيز القانون والنظام، هاجمت وحدات سرية إسرائيلية مخيم بلاطة للاجئين فقتلت ثلاثة فلسطينيين في عمليتين منفصلتين واعتقلت عدة أشخاص آخرين.
    Además, ayer, lunes 22 de diciembre de 2003, un niño de 5 años llamado Mohammed Naim Al-Araj fue abatido por las fuerzas de ocupación israelíes en el campamento de refugiados de Balata, en Naplusa. UN وعلاوة على ذلك، ففي يوم الأمس، الاثنين، 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية صبيا في الخامسة من عمره يدعى محمد نعيم الأعرج في مخيم بلاطة للاجئين في نابلس.
    En otro trágico incidente, una muchacha de 15 años llamada Noor Emran murió a consecuencia de las heridas causadas por una bala de goma disparada por las fuerzas de ocupación israelíes durante una incursión en el campamento de refugiados de Balata realizada el 16 de diciembre de 2003. UN وفي واقعة أخرى مأسوية تضاف إلى ذلك توفيت فتاة في الخامسة عشرة تدعى نور عمران متأثرة بجراح ناشئة عن إصابتها بطلقة مطاطية في رأسها أطلقتها عليها قوات الاحتلال الإسرائيلي أثناء غارة على مخيم بلاطة للاجئين في 16 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Ayer jueves, 14 de abril de 2005, las fuerzas de ocupación israelíes dispararon y mataron al Sr. Ibrahim Hashash El-Sumari en el campamento de refugiados de Balata, en la ciudad de Naplusa. UN فبالأمس، الخميس 14 نيسان/أبريل 2005، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار وقتلت السيد إبراهيم حشاش السومري في مخيم بلاطة للاجئين في مدينة نابلس.
    También hoy, las fuerzas de ocupación israelíes, respaldadas por más de 30 tanques israelíes y tres topadoras tomaron al asalto el campamento de refugiados de Balata, cerca de la ciudad de Naplusa, en la Ribera Occidental. UN واليوم أيضا قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية تدعمها أكثر من ثلاثين دبابة إسرائيلية وثلاثة بلدوزورات بالإغارة على مخيم بلاطة للاجئين في مدينة نابلس بالضفة الغربية، فقتلت فلسطينيا واحدا على الأقل، وجرحت كثيرين آخرين.
    El 31 de mayo de 2006 soldados israelíes tomaron por asalto el campamento de refugiados de Balata al este de la ciudad de Naplusa, disparando e hiriendo a dos niños palestinos en una operación para arrestar a otros seis palestinos en el campamento, entre ellos a dos mujeres. UN ففي 31 أيار/مايو 2006، داهم الجنود الإسرائيليون مخيم بلاطة للاجئين شرقي مدينة نابلس، وأطلقوا النيران فأصابوا طفلين فلسطينيين في عملية استهدفت القبض على ستة فلسطينيين آخرين في المخيم، بينهم امرأتان.
    Las fuerzas de ocupación de Israel, acompañadas por cientos de colonos extremistas israelíes bajo su protección, invadieron el campamento de refugiados de Balata, en Naplusa, e ingresaron a la Tumba de José, lo que provocó protestas de los residentes palestinos. UN واجتاحت قوات الاحتلال الإسرائيلية مخيم بلاطة للاجئين في نابلس مستعينة بمئات من المستوطنين الإسرائيليين المتطرفين بحماية قوات الاحتلال الإسرائيلية. ودخل المستوطنون المتطرفون قبر يوسف ما استفز السكان الفلسطينيين وحملهم على الاحتجاج.
    En el campamento de refugiados de Balata se impuso un toque de queda tras producirse disparos contra la policía de fronteras. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 24 de diciembre de 1992) UN وفرض حظر التجول على مخيم بلاطة للاجئين في أعقاب إطلاق النيران على شرطة الحدود. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(
    Se impuso un toque de queda en el campamento de refugiados de Balata, después de que el vehículo de un residente de Tayyiba fuera incendiado por hombres enmascarados cuando conducía a trabajadores de regreso a sus hogares. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 4 de enero de 1993) UN وفرض حظر التجول على مخيم بلاطة للاجئين بعد أن أحرق رجال ملثمون مركبة ﻷحد قاطني الطيبة أثناء قيادته المركبة عائدا بالعاملين بعد أداء أعمالهم. )هآرتس، جروسالم بوست، ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(
    El Sr. Arafat lanzó el mismo mensaje en un discurso en el campamento de refugiados de Balata, en la Ribera Occidental, donde estalló por primera vez la intifada en 1987. (Jerusalem Post, 1º de septiembre) UN وأدلى بكلمة تحمل المعنى نفسه في مخيم بلاطة للاجئين في الضفة الغربية، وهو المخيم الذي انطلقت منه الانتفاضة في عام ١٩٨٧. )جروسالم بوست، ١ أيلول/سبتمبر(
    Como de costumbre, la situación en los campamentos de refugiados es especialmente deprimente, como pudo apreciarse cuando el Relator Especial visitó el campamento de refugiados de Balata, cerca de Naplusa, en agosto. UN وكالمعتاد، يعتبر الوضع في مخيمات اللاجئين قاتماً بوجه خاص، كما تجلى ذلك لدى زيارة المقرر الخاص لمخيم بلاطة للاجئين بالقرب من نابلس، في آب/أغسطس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more