En el campo de la educación, también existía en Namibia una situación inclinada a favor de la minoría blanca, tanto en términos de calidad como de cantidad. | UN | وفي مجال التعليم في ناميبيا كان هناك انحراف مماثل، من الناحيتين الكمية والنوعية، لصالح اﻷقلية البيضاء. |
En el campo de la educación, la tasa de matrículas de las mujeres a todos los niveles de instrucción ha registrado un aumento. | UN | وفي مجال التعليم ارتفع معدل تخرج الفتيات في جميع مستويات التعليم. |
A escala regional la Comunidad del África Oriental también está realizando actividades en el campo de la educación primaria. | UN | وقال إن جماعة شرق إفريقيا تقوم أيضا بأنشطة في مجال التعليم الابتدائي، على الصعيد الإقليمي. |
Además de la Constitución, había además normas en otras esferas, especialmente en el campo de la educación. | UN | وهناك، بالاضافة الى الدستور توجد قواعد في الميادين اﻷخرى أيضا، ولا سيما في ميدان التعليم. |
Tomó nota de las dificultades con que seguían tropezando los pueblos indígenas en el campo de la educación y de las amenazas que pesaban sobre los idiomas indígenas. | UN | ولاحظ المصاعب المستمرة التي تواجهها الشعوب اﻷصلية في ميدان التعليم واﻷخطار التي تتهدد لغات السكان اﻷصليين. |
Número y tipo de iniciativas relacionadas con la DDTS adoptadas por organizaciones de la sociedad civil e instituciones de ciencia y tecnología en el campo de la educación | UN | عدد ونوع المبادرات ذات الصلة بمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف التي اتخذتها منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في ميدان التثقيف |
Número y tipo de iniciativas relacionadas con la DDTS adoptadas por organizaciones de la sociedad civil e instituciones de ciencia y tecnología en el campo de la educación. | UN | عدد ونوع مبادرات منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا المتصلة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف في مجال التثقيف. |
La mayoría de las integrantes de la congregación que desarrollan su labor en África hoy son mujeres del lugar, que se desempeñan en el campo de la educación primaria y secundaria. | UN | ومعظم أفراد المؤسسة العاملين حاليا في أفريقيا هم من النساء المحليات اللاتي يعملن في مجال التعليم الابتدائي والثانوي. |
La mayoría de las integrantes de la congregación que desarrollan su labor en África son hoy mujeres del lugar, que se desempeñan en el campo de la educación primaria y secundaria. | UN | ومعظم أفراد المؤسسة العاملين حاليا في أفريقيا هم من النساء المحليات اللاتي يعملن في مجال التعليم الابتدائي والثانوي. |
Intercambia experiencias e información en el campo de la educación pública y privada, así como en el ámbito cultural o en otras áreas de la pedagogía; | UN | تبادل الخبرات والمعلومات في مجال التعليم العام والخاص والفني في المجالات التربوية كافة؛ |
Alentó a Mónaco a compartir las mejores prácticas en relación con las personas con discapacidad, sobre todo en el campo de la educación. | UN | وشجعت موناكو على إطلاع باقي الدول على ممارساتها الفضلى فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما في مجال التعليم. |
Esperamos hacer uso de esto a finales de este año y estamos muy emocionados de las oportunidades que va a ofrecer en el campo de la educación. | TED | ونحن نتوقع أن يتم نشر هذا في نهاية هذا العام ، ونحن متحمسون جدا للفرص التي سوف يوفرها هذا في مجال التعليم. |
En el campo de la educación, el 91% de nuestros niños de cinco años de edad asiste a la escuela elemental, una estadística que supera los promedios regional e internacional. | UN | وفي مجال التعليم بلغت نسبة اﻷطفال الذين يصلون الى الصف الخامس الابتدائي ٩١ في المائة وهو ما يفوق بالمقارنة المعدلات الاقليمية والعالمية. |
La oradora informó asimismo que el primer Congreso Nacional sobre Educación Maya tendrá lugar en Guatemala en 1995 y que la UNESCO gozará de la asistencia técnica de expertos indígenas en el campo de la educación. | UN | وأخيرا، ذكرت أن المؤتمر الوطني اﻷول المعني بتعليم شعب المايا سيُعقد في غواتيمالا في عام ١٩٩٥، وأن اليونسكو ستتلقى مساعدة تقنية من الخبراء المحليين في مجال التعليم. |
La educación superior, de gran crecimiento poblacional en la última década vive hoy, a pesar de las reformas que ha experimentado el nivel, su más baja producción en el campo de la educación científica. | UN | هذا، والتعليم العالي، الذي شهد ارتفاعاً كبيراً في عدد الطلبة في العقد الأخير، يشهد اليوم، بالرغم من الاصلاحات التي نُفِّذت على هذا المستوى، أدنى إنتاجية له في مجال التعليم العلمي. |
10. El Gobierno sigue estando resuelto a proporcionar iguales oportunidades a todas las personas en el campo de la educación. | UN | ١٠ - لا زالت الحكومة ملتزمة بتوفير فرص متساوية لجميع اﻷشخاص في مجال التعليم. |
En el campo de la educación es evidente la vinculación entre la voluntad política, la asignación de recursos y los resultados logrados. | UN | 189 - ومن الواضح وجود صلة بين الإرادة السياسية وتوزيع الموارد والنتائج التي تم التوصل إليها في ميدان التعليم. |
Lamenta que, salvo en el campo de la educación, todavía no se hayan adoptado medidas especiales de carácter temporal en el Estado parte. | UN | وتأسف لعدم اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة حتى الآن في الدولة الطرف، باستثناء ميدان التعليم. |
345. En comparación con la situación de otros países de la región, los logros de Sri Lanka en el campo de la educación son notables. | UN | ٥٤٣- إن اﻹنجازات التي حققتها سري لانكا في ميدان التعليم بارزة مقارنة بالحالة القائمة في بلدان أخرى من المنطقة. |
La Alianza ha aunado esfuerzos con la UNESCO y siguió desarrollando el centro internacional de intercambio de información sobre alfabetización mediática e informacional para convertirlo en una referencia mundial en el campo de la educación sobre los medios. | UN | وقد ضم التحالف جهوده إلى جهود اليونسكو، وواصل تطوير مركز التبادل في مجال التثقيف الإعلامي والمتعلق بوسائط الإعلام بما يحوله إلى مرجع عالمي في ميدان التثقيف الإعلامي. |
Número y tipo de iniciativas relacionadas con la DDTS adoptadas por organizaciones de la sociedad civil e instituciones de ciencia y tecnología en el campo de la educación | UN | عدد ونوع المبادرات ذات الصلة بمسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف التي اتخذتها منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في ميدان التثقيف. |
A lo largo del período de aplicación de la Estrategia se registra un crecimiento constante del número de iniciativas relacionadas con la DDTS adoptadas por organizaciones de la sociedad civil e instituciones de ciencia y tecnología en el campo de la educación. | UN | تسجيل زيادة مطردة في عدد مبادرات منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا المتصلة بالتثقيف بشأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، طوال فترة تنفيذ الاستراتيجية. |
El Inspector examinó los siguientes ejemplos, que, sin ser exhaustivos, ofrecen un panorama general de la importancia del OSS en el campo de la educación. | UN | واستعرض المفتش الأمثلة التالية غير الحصرية التي تعطي مع ذلك صورة عن صلة برمجيات المصدر المفتوح الوثيقة بمجال التعليم. |