"el campo del desarme nuclear" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال نزع السلاح النووي
        
    • ميدان نزع السﻻح النووي
        
    La Argentina rechaza aquellos argumentos que condicionan los avances en el campo del desarme nuclear a los existentes en el campo convencional. UN والأرجنتين ترفض الحجج التي تجعل إحراز التقدم في مجال نزع السلاح النووي رهناً بتحقيق التقدم في مجال الأسلحة التقليدية.
    La Argentina rechaza aquellos argumentos que condicionan los avances en el campo del desarme nuclear a los existentes en el campo convencional. UN وترفض الأرجنتين التحجج بأن إحراز التقدم في مجال نزع السلاح النووي رهن بإحراز تقدم في مجال الأسلحة التقليدية.
    La Argentina rechaza aquellos argumentos que condicionan los avances en el campo del desarme nuclear a los existentes en el campo convencional. UN وترفض الأرجنتين أي حجج تجعل التقدم في مجال نزع السلاح النووي رهنا بالتقدم في مجال الأسلحة التقليدية.
    La Argentina rechaza aquellos argumentos que condicionan los avances en el campo del desarme nuclear a los existentes en el campo convencional. UN وترفض الأرجنتين أي حجج تجعل التقدم في مجال نزع السلاح النووي رهنا بالتقدم في مجال الأسلحة التقليدية.
    Esta medida brindaría a los Estados Partes del Tratado medios para evaluar los progresos en el campo del desarme nuclear. UN ومن شأن مبادرة كهذه أن توفر للدول الأطراف وسائل إجراء تقييم أفضل للتقدم المحرز في مجال نزع السلاح النووي.
    La falta de progresos en el campo del desarme nuclear es la causa de la inseguridad general. UN وعدم إحراز التقدم في مجال نزع السلاح النووي سبب أساسي لانعدام الأمن العام.
    Otra prioridad de la Unión Europea en el campo del desarme nuclear es la conclusión de un tratado sobre prohibición de producción de material de fisión para la fabricación de armas y explosivos nucleares. UN وثمة أولوية أخرى للاتحاد اﻷوروبي في مجال نزع السلاح النووي هي وضع الصيغة النهائية لمعاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة والمتفجرات النووية.
    En los últimos años se han logrado importantes progresos en el campo del desarme nuclear. UN ٢٦ - تم تحقيق تقدم هائل في السنوات اﻷخيرة في مجال نزع السلاح النووي.
    Conseguir la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) sigue siendo un objetivo prioritario, como lo son el resto de las iniciativas en el campo del desarme nuclear. UN وما زال الانضمام العالمي الى معاهــدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أحد اﻷهداف ذات اﻷولوية الى جانب المبادرات اﻷخرى في مجال نزع السلاح النووي.
    Parecería ser que al interior de la Conferencia de Desarme interesa y preocupa solamente avanzar en los asuntos que se enmarcan en la esfera de la proliferación nuclear, subordinando o, peor aún, marginando cualquier posibilidad de progreso en el campo del desarme nuclear. UN وقد يبدو أن مؤتمر نزع السلاح يهتم فحسب بتحقيق تقدم في حدود إطار الانتشار النووي وتقليص، أو الأسوأ من ذلك، تهميش كل احتمالات إحراز تقدم في مجال نزع السلاح النووي.
    Sin embargo, décadas después de ese compromiso, los avances en el campo de la no proliferación no encuentran un correlato en el campo del desarme nuclear. UN ومع ذلك، وبعد مرور عدة عقود، لا يزال يتعين أن يُقابِل التقدم المحرز في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية تقدما مماثلا في مجال نزع السلاح النووي.
    115. En este sentido, los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron que una serie de países del Movimiento de Países No Alineados habían emprendido iniciativas colectivas durante los períodos de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas para subrayar la necesidad de emprender una acción urgente en el campo del desarme nuclear, como orientó la Cumbre de Cartagena. UN وفي هذا الصدد أكد رؤساء الدول أو الحكومات أن عدد من البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز اتخذ مبادرات جماعية خلال دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة لتأكيد الحاجة إلى القيام بعمل عاجل في مجال نزع السلاح النووي على نحو ما طالب به مؤتمر قمة قرطاجنة.
    6. La aplicación del principio del carácter irreversible para orientar todas las medidas en el campo del desarme nuclear y el control de armamentos, como contribución al mantenimiento y la consolidación de la paz, la seguridad y la estabilidad internacionales, teniendo en cuenta estas condiciones. UN 6 - تطبيق مبدأ عدم الرجعة للاهتداء به في كل التدابير المتخذة في مجال نزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة، إسهاما في حفظ وتوطيد السلم والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي مع مراعاة هذه الشروط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more