"el canadá acoge con beneplácito" - Translation from Spanish to Arabic

    • وترحب كندا
        
    • ترحب كندا
        
    • إن كندا ترحب
        
    • وأعرب عن ترحيب كندا
        
    • وكندا ترحب
        
    el Canadá acoge con beneplácito los progresos que las partes guatemaltecas han realizado este año en pro del logro de un arreglo de paz definitivo. UN وترحب كندا بالتقدم الذي حققته اﻷطراف الغواتيمالية هذا العام في التوصل إلى تسوية سلمية نهائية.
    el Canadá acoge con beneplácito el acuerdo al que se llegó en las conversaciones entre las seis partes con miras a resolver las preocupaciones sobre la proliferación nuclear en la península coreana. UN وترحب كندا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في المحادثات السداسية إزاء حل مشاكل الانتشار النووي في شبه الجزيرة الكورية.
    el Canadá acoge con beneplácito el apoyo firme y esencial que ha venido prestando la comunidad internacional a las partes. UN وترحب كندا بالدعم القوي والحيوي الذي قدمه المجتمع الدولي للطرفين حتى الآن.
    En lo que respecta al futuro, el Canadá acoge con beneplácito la Presidencia del Japón en la Comisión de Consolidación de la Paz y espera con interés trabajar con ese país para garantizar que se sigan registrando progresos. UN وإذ نتطلع إلى المستقبل، ترحب كندا بترؤس اليابان للجنة بناء السلام، وتتطلع إلى العمل مع اليابان لضمان استمرار التقدم.
    En ese sentido, el Canadá acoge con beneplácito los esfuerzos del Secretario General en el marco de su mandato de buenos oficios, por organizar una reunión preliminar en las próximas semanas con el fin de establecer los términos para la continuación de las conversaciones de paz. UN وتحقيقا لهذا الغـرض، ترحب كندا بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام، في إطـار ولايــة المساعي الحميدة، لعقد اجتماع تمهيدي في اﻷسابيع القادمــة لوضــع شــروط استئناف محادثات السلام.
    el Canadá acoge con beneplácito la creación de un fondo fiduciario voluntario para actividades de remoción de minas. UN إن كندا ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني الطوعي لﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام.
    el Canadá acoge con beneplácito el informe del Grupo de expertos gubernamentales encargado de examinar la viabilidad, el alcance y los parámetros de tal tratado. UN وترحب كندا بتقرير فريق الخبراء الحكوميين للنظر في جدوى ونطاق ومعايير مشروع المعاهدة.
    el Canadá acoge con beneplácito ese acontecimiento y felicita a todos los países, las organizaciones internacionales y los grupos de la sociedad civil que lo hicieron posible. UN وترحب كندا بذلك وتهنئ جميع البلدان والمنظمات الدولية ومجموعات المجتمع المدني التي مكنت من ذلك.
    el Canadá acoge con beneplácito estos acontecimientos, que ponen de relieve la creciente repercusión de la actividad de la Comisión. UN وترحب كندا بهذه التطورات التي توضح مدى تنامي تأثير اللجنة.
    el Canadá acoge con beneplácito la reanudación de conversaciones directas entre Israel y la Autoridad Palestina. UN وترحب كندا باستئناف المحادثات المباشرة بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    el Canadá acoge con beneplácito el aumento de la interacción entre el Consejo y la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وترحب كندا بزيادة التفاعل بين المجلس ولجنة بناء السلام.
    el Canadá acoge con beneplácito la entrada en vigor del Nuevo Tratado START. UN وترحب كندا ببدء نفاذ المعاهدة الجديدة المتعلقة بتدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    el Canadá acoge con beneplácito la selección de Finlandia como anfitrión de la conferencia y el nombramiento de Jaako Laajava como facilitador del proceso de la conferencia. UN وترحب كندا بتعيين فنلندا كدولة مضيفة للمؤتمر وجاكو لاجافا كميسر لعملية المؤتمر.
    el Canadá acoge con beneplácito la petición formulada por el Comité Ejecutivo al ACNUR para que organice consultas oficiosas para elaborar principios rectores sobre la cuestión, que deberían inspirarse en los principios fundamentales de protección establecidos en los instrumentos internacionales existentes. UN وترحب كندا بطلب اللجنة التنفيذية قيام المفوضية بتنظيم مشاورات غير رسمية لوضع مبادئ توجيهية بالاستناد إلى مبادئ الحماية اﻷساسية الواردة في الصكوك الدولية القائمة.
    el Canadá acoge con beneplácito la amplia iniciativa de reducción de la deuda de los países pobres fuertemente endeudados, iniciativa que se acordó durante las reuniones anuales que celebraron recientemente el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN وترحب كندا بمبادرة التخفيف الشامل من عبء المديونية بالنسبة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهي المبادرة التي اتفق عليها في آخر اجتماعين سنوييـن للبنك الدولي وصندوق النقد الدولــي.
    En ese contexto, el Canadá acoge con beneplácito el traslado de la sede del OOPS de Viena a la región de que se ocupa el Organismo y considera que gracias a ello se logrará con el tiempo economizar considerables recursos y elevar la calidad de los servicios que se presten en la esfera de la enseñanza, la atención de la salud y los servicios sociales. UN وترحب كندا في هذا المجال بنقل مقر اﻷنروا من فيينا إلى المنطقة، فهذه الخطوة تساعد على إدخار كثير من النفقات ورفع مستوى الخدمات التعليمية والصحية والاجتماعية.
    Teniendo esto presente, el Canadá acoge con beneplácito el contundente mensaje que ha pronunciado hoy aquí el Presidente Bush, quien ha ratificado el compromiso de su país de trabajar con el Consejo de Seguridad para resolver esta grave amenaza para nuestra paz y seguridad colectivas. UN وفي هذا الإطار، ترحب كندا بالرسالة القوية التي أدلـى بها الرئيس بوش هنا اليوم، مؤكدا التزام بلـده بالعمل مع مجلس الأمن على حسم هذا التهديد الخطير لأمننـا وسلمنا الجماعي.
    Por último, el Canadá acoge con beneplácito el anuncio reciente de que el OIEA y su Director General, Sr. Mohamed ElBaradei, han recibido el Premio Nobel de la Paz correspondiente a 2005. UN أخيرا، ترحب كندا بما أعلن مؤخرا عن حصول الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام، السيد محمد البرادعي، على جائزة نوبل للسلام لعام 2005.
    Pese a nuestra abstención en el día de hoy, el Canadá acoge con beneplácito el nivel de debate que ha generado este proyecto de resolución no sólo entre las delegaciones, sino en la sociedad civil. UN ورغم امتناعنا عن التصويت اليوم، ترحب كندا بمستوى المناقشة التي أحدثها مشروع القرار هذا، ليس بين الوفود فحسب، بل مع المجتمع المدني أيضا.
    Dado el volumen de trabajo de la Comisión -- el actual volumen y el que aún está por agregársele -- el Canadá acoge con beneplácito los esfuerzos que se vienen realizando para modificar los métodos de trabajo de la Comisión, a fin de que pueda funcionar con la máxima eficiencia y eficacia. UN مع أخذ العلم بحجم العمل الذي تقوم به اللجنة حاليا وفي المستقبل، ترحب كندا بالجهود الجارية لتعديل أساليب عمل اللجنة في سبيل إتاحة المجال كي تعمل بمنتهى الكفاءة والفعالية.
    51. el Canadá acoge con beneplácito las elecciones democráticas recientemente celebradas en el Pakistán, pero alienta al Gobierno de ese país a que se ocupe de los problemas que, según organizaciones dignas de fe, siguen planteándose en ese país en la esfera de los derechos humanos. UN ٥١ - ثم قالت إن كندا ترحب بالانتخابات الديمقراطية التي أجريت مؤخرا في باكستان، لكنها تشجع الحكومة على التصدي للمشاكل التي لا تزال، حسبما أفادت منظمات جديرة بالثقة، تبرز الى حيز الوجود في هذا البلد، في مجال حقوق الفرد.
    el Canadá acoge con beneplácito la propuesta de establecer un grupo intergubernamental de tareas sobre los bosques. UN وأعرب عن ترحيب كندا بالاقتراح الداعي الى إنشاء فرقة عمل حكومية دولية بشأن اﻷحراج.
    el Canadá acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre asistencia para la remoción de minas y encomia la designación del Departamento de Asuntos Humanitarios como centro de coordinación de las actividades de remoción de minas y actividades conexas. UN وكندا ترحب بتقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام وتثني على تعيين إدارة الشؤون اﻹنسانية لتكون الجهة التي تتولى داخل اﻷمم المتحدة مهمة تنسيق أنشطة إزالة اﻷلغام واﻷنشطة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more