el Canadá apoya firmemente las propuestas de reforma del Secretario General en esta esfera. | UN | وتؤيد كندا بقوة مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام في هذا المجال. |
el Canadá apoya en gran medida la labor de la OPAQ, bajo la guía de su Director General Bustani. | UN | وتؤيد كندا بشدة العمل الذي تقوم به منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بقيادة المدير العام السيد بستاني. |
el Canadá apoya totalmente el proceso en curso en Anápolis. Estamos dispuestos a hacer todo lo posible para ayudar a las partes. | UN | تؤيد كندا تأييدا كاملا العملية التي انطلقت من أنابوليس ونحن على استعداد للقيام بكل ما بوسعنا لمساعدة الأطراف المعنية. |
A este respecto, el Canadá apoya la propuesta relativa a una conferencia sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos del África central. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد كندا اقتراح عقد مؤتمر لﻷمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات العظمى في وسط افريقيا. |
En términos generales, el Canadá apoya los puntos de vista que figuran en esos informes. | UN | وكندا تؤيد بوجه عام وجهات النظر الواردة في هذين التقريرين. |
En particular, el Canadá apoya programas como el Dahla Dam, que tendrán beneficios económicos duraderos. | UN | وتدعم كندا على وجه الخصوص البرامج التي ستكون لها فوائد اقتصادية مستمرة، مثل سد دالا. |
el Canadá apoya los esfuerzos del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. | UN | إن كندا تؤيد جهود مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
el Canadá apoya los esfuerzos por obtener personal adicional en los períodos de mayor trabajo. | UN | وتؤيد كندا الجهود المبذولة لتدبير موظفين إضافيين في الفترات التي يبلغ فيها العمل ذروته. |
el Canadá apoya la creación de un grupo de trabajo abierto que trate este asunto con carácter urgente. | UN | وتؤيد كندا تماما إنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية لمعالجة هذه المسائل على سبيل الاستعجال. |
el Canadá apoya la propuesta de creación de un colegio permanente de las Naciones Unidas para la preparación de oficiales de todos los países interesados. | UN | وتؤيد كندا الاقتراح الداعي الى إنشاء كلية أركان تابعة لﻷمم المتحدة ﻹعداد الضباط من جميع الدول المعنية باﻷمر. |
el Canadá apoya el establecimiento de un régimen mundial para controlar la transferencia internacional de minas terrestres antipersonal. | UN | وتؤيد كندا وضع نظام عالمي لمراقبة النقل الدولي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
el Canadá apoya el fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para reunir y analizar, en forma oportuna, la información vinculada con sus funciones relacionadas con la paz y la seguridad. | UN | وتؤيد كندا تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على جمع وتحليل المعلومات في حينها فيما يتعلق بما تؤديه من مهام في مجال السلام واﻷمن. |
el Canadá apoya firmemente esas propuestas y las acepta en su conjunto. | UN | وتؤيد كندا بقوة هذه الاقتراحات وتقبلها بوصفها مجموعة كاملة. |
Por consiguiente, el Canadá apoya la resolución 1172 (1998) del Consejo de Seguridad y la exigencia expresada en ella de que la India y el Pakistán renuncien a sus programas de armamento nuclear. | UN | ولهذا تؤيد كندا قرار مجلس الأمن 1172 الذي يطالب الهند وباكستان بالعدول عن برامجهما الخاصة بالأسلحة النووية. |
En este sentido, el Canadá apoya sin reservas la recomendación del Grupo de alto nivel en cuanto a que: | UN | وفي هذا الصدد تؤيد كندا بلا تحفظ توصية الفريق الرفيع المستوى التي تقول: |
Por consiguiente, el Canadá apoya la resolución 1172 (1998) del Consejo de Seguridad y la exigencia expresada en ella de que la India y el Pakistán renuncien a sus programas de armamento nuclear. | UN | ولهذا، تؤيد كندا قرار مجلس الأمن 1172 الذي يطالب باكستان والهند بالعدول عن برامجهما الخاصة بالأسلحة النووية. |
Por esa razón, el Canadá apoya la decisión de tener un nuevo enviado especial de alto nivel de las Naciones Unidas para el Afganistán. | UN | ولهذا السبب، تؤيد كندا إيفاد مبعوث خاص رفيع المستوى جديد للأمم المتحدة إلى أفغانستان. |
el Canadá apoya el proyecto de resolución sobre la situación de la democracia y los derechos humanos en Haití. | UN | وكندا تؤيد مشروع القرار المتعلق بحالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي. |
el Canadá apoya firmemente los esfuerzos actuales de los Copresidentes y de la Unión Europea. | UN | وكندا تؤيد تأييدا قويا الجهود الحالية التي يبذلها الرئيسان المشاركان والاتحاد اﻷوروبي. |
el Canadá apoya que se adapten en los formularios utilizados en la decisión C(2001)107/FINAL del Consejo de la OCDE. | UN | وتدعم كندا تكييف الاستمارات المستخدمة في مقرر مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي C(2001) 107/FINAL. |
el Canadá apoya plenamente la labor de la Misión y el importante papel que desempeña en sus esfuerzos para resolver la crisis haitiana. | UN | إن كندا تؤيد تأييدا كاملا عمل البعثة والدور الهام الذي تقوم به في جهودنا لحل اﻷزمة الهايتية. |
el Canadá apoya firmemente la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | 9 - تدعم كندا بقوة استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
el Canadá apoya plenamente la labor de la CNUDMI en esta esfera. | UN | وأعرب عن تأييد كندا الكامل ﻷعمال اللجنة في هذا المجال. |
Por lo tanto, el Canadá apoya la enmienda de la Convención para aumentar el número de miembros del Comité a 18. | UN | ولذلك فإن كندا تؤيد تعديل الاتفاقية لزيادة عدد اﻷعضاء في اللجنة إلى ١٨. |
el Canadá apoya decididamente los usos de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | 5 - تساند كندا بشدة استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
el Canadá apoya la función del Equipo Especial en la coordinación de las contribuciones de las entidades del sistema de las Naciones Unidas a la ejecución de la Estrategia. | UN | وكندا تدعم فرقة العمل في دورها في تنسيق مساهمات كيانات منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الاستراتيجية. |