"el canadá no" - Translation from Spanish to Arabic

    • كندا لا
        
    • كندا لم
        
    • كندا ليست
        
    • فإن كندا لن
        
    • إن كندا ﻻ
        
    • غير مقبول في كندا
        
    • وكندا ليست
        
    • ولن توافق كندا
        
    • كندا غير
        
    • ليست كندا
        
    el Canadá no ve motivo alguno para que no comencemos a trabajar inmediatamente. UN إن كندا لا ترى سبباً في عدم بدئنا بالعمل على الفور.
    Además, recordamos que el Canadá no está imponiendo la pena capital, sino simplemente cumpliendo una obligación de derecho internacional que ha contraído en virtud de un tratado vigente de extradición. UN وعلاوة على ذلك، فنحن نذكر بأن كندا لا تنطبق هي نفسها عقوبة اﻹعدام، بل تقتصر على مراعاة التزام بموجب القانون الدولي طبقاً لمعاهدة سارية لتسليم المتهمين.
    el Canadá no pretende evidentemente tener un conocimiento único a este respecto y advierte plenamente que otras delegaciones pueden tener opiniones diferentes. UN ومن الواضح أن كندا لا تدعي بأنها وحدها التي تدرك هذه المشكلة، وتعترف تماماً بأنه قد تكون لدول أخرى آراء مختلفة.
    el Canadá no podía anunciar sus promesas de contribuciones para el año 2000 debido a una demora en el procedimiento de asignación de recursos. UN وأوضح أن كندا لم تتمكن من إعلان تبرعاتها لسنة 2000 بسبب التأخير في الإجراء المتعلق بتخصيص الموارد.
    Se comunica que el Canadá no patrocina el proyecto de resolución. UN وأحيطت اللجنة علما بأن كندا ليست من بين مقدمي مشروع القرار.
    Seremos absolutamente claros: si otros miembros de la Conferencia desean establecer un comité ad hoc con instrucciones de negociar un acuerdo internacional eficaz y jurídicamente vinculante que prohíba absolutamente la exportación, la importación o la transferencia de todos los tipos de minas antipersonal, el Canadá no se opondrá. UN ولنكن واضحين تماما: إذا كان أعضاء مؤتمر نزع السلاح اﻵخرون يرغبون في إنشاء لجنة مباشرة ومخصصة للتفاوض على اتفاق دولي فعال ملزم قانونيا لفرض حظر تام على تصدير واستيراد ونقل جميع أنواع اﻷلغام المضادة لﻷفراد، فإن كندا لن تعارض ذلك.
    Sin embargo, el Canadá no aborda la labor de la Conferencia con una mentalidad de veto. UN بيد أن كندا لا تنظر إلى أعمال هذا المؤتمر بعقلية النقض.
    Además, recordamos que el Canadá no está imponiendo la pena capital, sino simplemente cumpliendo una obligación de derecho internacional que ha contraído en virtud de un tratado vigente de extradición. UN وعلاوة على ذلك، فنحن نذكر بأن كندا لا تطبق هي نفسها عقوبة اﻹعدام، بل تقتصر على مراعاة التزام بموجب القانون الدولي طبقا لمعاهدة سارية لتسليم المتهمين.
    Los plazos propios de un proceso jurídico normal en el Canadá no son compatibles con las obligaciones del Estado Parte conforme a la Convención. UN فالتأخيرات التي هي من طابع عملية التقاضي المعتادة في كندا لا تتفق مع التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    En consecuencia, el Canadá no considera que dicho párrafo pueda servir de precedente para trabajos futuros en las Naciones Unidas o en otros foros. UN ومن ثم فإن كندا لا تستطيع أن تعتبر تلك الفقرة سابقة فيما يتعلق بأي عمل مقبل في الأمم المتحدة أو في غيرها.
    No obstante, el Canadá no sólo cuenta con medidas punitivas para conseguir ese resultado. UN بيد أن كندا لا تعتمد فقط على التدابير القائمة على العقوبات وحدها لتحقيق هذه النتيجة.
    Además, por lo general en el Canadá no se incorpora el texto completo de los tratados en las leyes nacionales. UN والممارسة العامة السائدة هي أن كندا لا تدرج نص المعاهدة بكامله في قانونها المحلي.
    Sin embargo, el Canadá no apoya la iniciativa de cambiar la larga tradición de alternar las reuniones en Nueva York y Viena. UN بيد أن كندا لا تؤيد المبادرة التي ترمي إلى تغيير السنة القديمة المتمثلة في عقد الاجتماعات بالتناوب في نيويورك وفيينا.
    el Canadá no podía anunciar sus promesas de contribuciones para el año 2000 debido a una demora en el procedimiento de asignación de recursos. UN وأوضح أن كندا لم تتمكن من إعلان تبرعاتها لسنة 2000 بسبب التأخير في الإجراء المتعلق بتخصيص الموارد.
    Era lamentable que el Canadá no pudiera apoyar la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وذكرت أن كندا لم تستطع، مع الأسف، أن تؤيد إعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية.
    El escaso número de Estados que han ratificado la Convención sugiere que el Canadá no se encuentra solo en sus preocupaciones en relación con este instrumento. UN وتشير ضآلة عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية إلى أن كندا ليست الوحيدة التي تساورها تلك الشواغل بشأن هذا الصك.
    Sin embargo, el Canadá no se ha comprometido de hecho con el mandato Shannon. UN غير أن كندا ليست في الواقع متمسكة بولاية شانون تمسكاً مطلقاً.
    Para concluir, señor Presidente, permítame hacer dos observaciones: a) si este órgano desea examinar la cuestión de las minas antipersonal, el Canadá no se opondrá a ello; pero b) nos opondremos firmemente a cualquier iniciativa que no refuerce o complemente la labor en curso del Proceso de Ottawa o que retrase indebidamente el establecimiento de la norma contra las minas antipersonal que se precisa con tanta urgencia. UN وختاما، اسمحوا لي أن أوضح نقطتين: إذا كانت رغبة هذه الهيئة هي متابعة دراسة قضية اﻷلغام المضادة لﻷفراد، فإن كندا لن تعارض هذه الرغبة؛ لكننا سنعارض بشدة أية مبادرة لا تدعم أو تكمل العمل الجاري في إطار عملية أوتاوا أو تعطل على نحو غير ملائم وضع القاعدة المطلوبة بإلحاج ضد اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    El 6 de marzo de 2002, el Departamento de Ciudadanía e Inmigración del Canadá informó al autor de que su solicitud patrocinada de residencia permanente había sido denegada por entender que el Canadá no podía admitirle como residente porque había motivos razonables para creer que había participado en crímenes de lesa humanidad. UN وفي 6 آذار/مارس 2002، أعلمت الهيئة الكندية للمواطنة والهجرة صاحب البلاغ بأن طلب الإقامة الدائمة الذي قدمه بكفالة زوجته قد رفض لأنه غير مقبول في كندا لوجود أسباب معقولة تحمل على الاعتقاد أنه ضالع في جرائم ضد الإنسانية.
    el Canadá no es miembro de una zona libre de armas nucleares. UN وكندا ليست عضوا في منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Desde luego, el Canadá no estaría de acuerdo con la farsa de que uno de los principales promotores de la proliferación de las armas nucleares presida la Conferencia de Desarme. UN ولن توافق كندا أيضا، لدعم مهزلة تترأس فيها دولة تنشر الأسلحة النووية مؤتمر نزع السلاح.
    Habida cuenta de ello, y teniendo presente otras obligaciones nuestras en materia de presentación de informes en la actualidad, deseo informarle que el Canadá no está dispuesto a comparecer ante el Comité en su 18º período de sesiones. UN وبناء على ذلك، وفي ضوء التزاماتنا الخاصة اﻷخرى بتقديم التقارير في هذا الوقت، أرى من واجبي أن أخطركم أن كندا غير مستعدة للظهور أمام اللجنة في دورتها الثامنة عشرة.
    Por consiguiente, el Canadá no está convencido de que sea necesario que la Comisión elabore acuerdos o arreglos marco o modelo ni que redacte proyectos de artículo sobre el petróleo y el gas. UN وبناء عليه، ليست كندا مقتنعة بحاجة اللجنة إلى وضع اتفاقات أو ترتيبات أو مشاريع مواد إطارية أو نموذجية بشأن النفط والغاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more