"el canal de" - Translation from Spanish to Arabic

    • قناة
        
    • بقناة
        
    • لقناة
        
    • وقناة
        
    • القنال
        
    • القناة
        
    • قناةِ
        
    A pesar del desarrollo de sistemas alternos de transporte, el Canal de Panamá seguirá jugando un papel importante en el comercio marítimo mundial. UN وبالرغم من تطوير نظم بديلة، فإن قناة بنما تستمر في الاضطلاع بــــدور هام في التجارة التي تحملها البحار في العالم.
    Egipto y posibles financieros están negociando la construcción de un puente para tránsito de vehículos o trenes sobre el Canal de Suez. UN كما يجري التفاوض حاليا بين مصر وممولين محتملين بشأن تشييد جسر يتسع للطرق البرية والسكك الحديدية على قناة السويس.
    También informó de que el Canal de televisión había notificado no estar en posesión de ningún material no retransmitido de la conferencia del partido. UN وذكر أيضاً أن قناة التلفزيون قد صرحت بأن ليست لديها أية مواد من مؤتمر الحزب لم يتم بثها على التلفزيون.
    Por eso me permito repetir que el Congreso Universal sobre el Canal de Panamá es un componente muy importante del compromiso panameño con nuestra historia y con nuestro futuro, al que concebimos como proyecto, como tarea y como esperanza. UN وفي هذا المقام، أكرر أن هذا المؤتمر المعني بقناة بنما عنصر هام للغاية في التزام أبناء بنما تجاه ماضينا ومستقبلنا.
    el Canal de las Naciones Unidas en YouTube ya ha registrado más de 2,5 millones de reproducciones de vídeos y cuenta con más de 10.000 suscriptores. UN وسجلت قناة تليفزيون الأمم المتحدة على اليوتيوب حتى الآن ما يربو على 2.5 مليون مشهد فيديو ولديها أكثر من 000 10 مشترك.
    En el Canal de las Naciones Unidas hay más de 2.100 vídeos disponibles, y se añaden contenidos a diario. UN ويوجد حاليا أكثر من 100 2 فيديو على قناة الأمم المتحدة، مع إضافة محتوى جديد يوميا.
    Se han colocado en el Canal de las Naciones Unidas más de 2.400 vídeos, y el contenido se actualiza diariamente. UN وأتيح ما يزيد على 400 2 شريط فيديو على قناة الأمم المتحدة التي تشهد تحديثا يوميا لمضمونها.
    Esto es Vietnam 1, está Vietnam 2 y está el Canal de deportes vietnamita. Open Subtitles هذه فيتنام الأولى، هناك فيتنام الثانية أيضاً وهناك قناة فيتنام الرياضية أيضاً
    Y esto significa que el Canal de noticias de la TV local. Open Subtitles وهذا يعني أن اخبارية تلفزيونية محلية قناة والتفكير في الأشياء
    el Canal de Panamá, pese a ser una vía de comunicación interoceánica, se alimenta exclusivamente de agua dulce. UN فرغم أن قناة بنما ممر بين محيطين فإنها تغذي بالمياه العذبة فقط لاغيــــر.
    Gastos de asistencia en materia de población según el Canal de distribución, 1982-1991 UN ١٥ - نفقات المساعدة السكانية حسب قناة التوزيع ١٩٨٢ - ١٩٩١
    Gastos de asistencia en materia de población según el Canal de distribución, 1982-1991 UN ١٥ - نفقات المساعدة السكانية حسب قناة التوزيع ١٩٨٢ - ١٩٩١
    Se efectúan patrullas las 24 horas del día en todas esas zonas, así como en el Canal de Gali. UN ويتم طيلة أربع وعشرين ساعة يوميا تسيير دوريات في جميع هذه المناطق، وكذلك في منطقة قناة غالي.
    Las distintas unidades que componen el Canal de distribución dentro de un sector pueden estar interconectadas o no estarlo. UN وقد تكون فرادى وحدات قناة التوزيع داخل قطاع ما مربوطة أو غير مربوطة بشبكة.
    La Provincia china de Taiwán también ha establecido su comercio en las zonas industriales que flanquean el Canal de Panamá. UN وأقام إقليم تايوان منشآت تجارية في المناطق الصناعية الواقعة على جانبي قناة بنما.
    el Canal de Panamá es un canal de agua dulce. UN وتمكﱢن اﻷهوسة السفن المارة من الصعود والهبوط ثانية، وقناة بنما قناة للمياه العذبة.
    En realidad el incidente se produjo en el Canal de Khour Musa, en aguas territoriales de la República Islámica del Irán. UN فقد وقعت الحادثة بالفعل في قناة خور موسى داخل المياه اﻹقليمية لجمهورية إيران اﻹسلامية.
    Por ello, el Estado de Qatar ha dedicado a la infancia varios programas en el Canal de televisión Al-Jazeera Children. UN لذا قامت دولة قطر بتخصيص عدة برامج للأطفال بقناة الجزيرة للأطفال.
    Uno de estos mecanismos es la fundación para el Congreso Universal sobre el Canal de Panamá. UN وإحدى هذه اﻵليات هي مؤسسة المؤتمر العالمي لقناة بنما.
    el Canal de Panamá forma parte de la infraestructura mundial de transporte. UN وقناة بنما جزء من بنية النقل اﻷساسية للعالم.
    ¿Qué tiempo hará en el Canal de la Mancha la próxima semana? Open Subtitles ما أخبار الطقس على القنال الانجليزى الاسبوع القادم؟
    En el año 1066 7000 infantes y caballeros normandos zarparonn en barcos por el Canal de la Mancha. TED في عام 1066، عبر 7000 من المشاة والفرسان النورمان القناة الإنجليزية مبحرين في سفن حربية.
    Parece que la bebé está bajando por el Canal de parto. Open Subtitles أوه، يَبْدو مثل الطفل الرضيعَ نُزُول قناةِ الولادةَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more