En el capítulo V del informe se exponen las potenciales consecuencias de esas conclusiones. | UN | أما الآثار المحتملة لهذه النتائج فترد في الفصل الخامس من هذا التقرير. |
En el capítulo V del presente informe se hallará una relación más completa de esta divulgación y las posteriores relativas al programa de armas biológicas del Iraq. | UN | ويمكن الاطلاع في الفصل الخامس من هذا التقرير على بيان أوفى بهذا الخصوص وعمليات لاحقة للكشف عن المعلومات تتعلق ببرنامج اﻷسلحة البيولوجية العراقي. |
En el capítulo V del presente informe se señalan las conclusiones y recomendaciones de la Junta. | UN | ويرد ملخص عن استنتاجات وتوصيات مجلس اﻷمناء بشأن هذه المسألة في الفصل الخامس من هذا التقرير. |
Todos los planes presentados han sido examinados también en el contexto de las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta; en el capítulo V del informe figuran más datos acerca de la cuestión. | UN | وكافة الخطط المعروضة كانت موضع نظر أيضا في سياق طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق؛ وثمة مزيد من المعلومات عن هذا الموضوع بالفصل الخامس من التقرير. |
29. En el capítulo V del Statistical Yearbook se facilita información estadística sobre cuestiones sociales. | UN | ٩٢- وللاطلاع على المعلومات الاحصائية المتعلقة بالشؤون الاجتماعية، يرجى الرجوع إلى الفصل الخامس من الحولية الاحصائية. |
36. Los gobiernos deben cumplir los compromisos contraídos con respecto a la atención de las necesidades básicas de todos, con la asistencia de la comunidad internacional, de conformidad con el capítulo V del presente Programa de Acción, incluidos, entre otros, los siguientes: | UN | ٦٣ - ينبغي أن تنفﱢذ الحكومات الالتزامات التي أخذتها على عاتقها لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للجميع، بمساعدة من المجتمع الدولي تتمشى والفصل الخامس من برنامج العمل هذا بما في ذلك، في جملة أمور، ما يلي: |
13. También en la cuarta sesión, la Comisión Principal examinó el capítulo V del proyecto de programa de acción. | UN | ٣١ - وفي الجلسة الرابعة أيضا، نظرت اللجنة الرئيسية في الفصل الخامس من مشروع برنامج العمل. |
En el capítulo V del presente informe se señalan las conclusiones y recomendaciones de la Junta. | UN | ويرد ملخص عن استنتاجات وتوصيات مجلس اﻷمناء بشأن هذه المسألة في الفصل الخامس من هذا التقرير. |
También espera que los Estados presten la debida atención a las recomendaciones de carácter más general que se incluyen en el capítulo V del informe. | UN | وأعرب عن أمله أيضا في أن تولي الدول الاعتبار الواجب للتوصيات اﻷوسع نطاقا الواردة في الفصل الخامس من التقرير. |
El Comité tenía ante sí esas recomendaciones en el capítulo V del documento SAICM/PREPCOM.3/3. | UN | وهذه التوصيات معروضة حالياً على اللجنة في الفصل الخامس من الوثيقة SAICM/PREPCOM.3/3. |
El Comité tenía ante sí esas recomendaciones en el capítulo V del documento SAICM/PREPCOM.3/3. | UN | وهذه التوصيات معروضة حالياً على اللجنة في الفصل الخامس من الوثيقة SAICM/PREPCOM.3/3. |
En el capítulo V del presente informe se propone la estrategia inicial para la movilización de recursos en el marco del Plan Estratégico de Bali. | UN | واستراتيجية تعبئة الموارد الأولية من أجل خطة بالي الاستراتيجية مقترحة في الفصل الخامس من التقرير الحالي. |
En el capítulo V del anexo I del presente informe figura una lista detallada de cuestiones que se plantearon durante los debates sobre este tema del programa. | UN | وترد قائمة منفصلة بالقضايا التي أثيرت أثناء مناقشة البند في الفصل الخامس من المرفق الأول بهذا التقرير. |
El nuevo marco elaborado se incluye en el capítulo V del Manual. | UN | وقد أُدرج هذا الإطار المطوّر حديثا في الفصل الخامس من الدليل. |
En el capítulo V del presente informe figura un resumen de las presentaciones hechas en relación con el tema 4 del programa. | UN | ويمكن الاطلاع على موجز لما عرض من آراء في إطار البند 4 في الفصل الخامس من التقرير الحالي. |
Los resultados de ese debate conjunto se recogen en el capítulo V del presente informe. | UN | وترد نتائج هذه المناقشة المشتركة في الفصل الخامس من هذا التقرير. |
De conformidad con el capítulo V del Código Penal, el tribunal podrá decidir la confiscación de los objetos derivados directamente del delito, que hayan sido utilizados o que supuestamente hayan sido utilizados para la comisión del delito. | UN | وعملا بالفصل الخامس من القانون الجنائي، يجوز للمحكمة أن تبت في مصادرة أشياء مـتأتية مباشرة من الجريمة، استخدمت أو افترض أنها استخدمت في ارتكاب الجريمة. |
La lista de temas que en opinión de los expertos que participaron en el curso práctico podrían servir de base para un marco conceptual sobre el comercio ilícito figura en el capítulo V del informe del curso. | UN | وتظهر قائمة البنود التي رأى الخبراء في حلقة العمل أنها قد تشكل أساساً لإطار مفاهيمي بشأن الإتجار غير المشروع بالفصل الخامس من التقرير الخاص بحلقة العمل. |
94. En relación con el capítulo V del documento A/49/10, la oradora acoge con beneplácito la definición de la expresión " riesgo de causar un daño transfronterizo " significativo que figura en el artículo 2 aprobado provisionalmente por la CDI. | UN | ٩٤ - وانتقلت إلى الفصل الخامس من الوثيقة A/49/10، فرحبت بالتعريف الوارد في مشروع المادة ٢ الذي اعتمدته اللجنة مؤقتا لعبارة " مخاطر إيقاع ضرر جسيم عابر للحدود " . |
El Sr. Pastor RIDRUEJO (España), en relación con el capítulo V del informe que se examina, dedicado a las reservas a los tratados, hace referencia en primer lugar a la cuestión de la forma que debería revestir el resultado de los trabajos de la CDI. | UN | ٨٢ - السيد باستور ريدرويخو )اسبانيا(: أشار إلى الفصل الخامس من التقرير قيد النظر، وهو الفصل المخصص للتحفظات على المعاهدات، فأثار أولا مسألة الشكل الذي ينبغي أن تتخذه حصيلة أعمال لجنة القانون الدولي. |
Los gobiernos deben cumplir los compromisos contraídos con respecto a la atención de las necesidades básicas de todos, con la asistencia de la comunidad internacional, de conformidad con el capítulo V del Programa de Acción, incluidos, entre otros, los siguientes: | UN | ٢٥ - ينبغي أن تنفﱢذ الحكومات الالتزامات التي أخذتها على عاتقها لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للجميع، بمساعدة من المجتمع الدولي تتمشى والفصل الخامس من برنامج العمل، بما في ذلك ما يلي: |
89. el capítulo V del informe que se examina se ocupa de otras decisiones y conclusiones de la CDI, sobre las que el Sr. Stañczyk procede a formular algunas observaciones. | UN | ٨٩ - واستطرد السيد ستانزيك يقول إن التعليقات على الفصل الخامس من التقرير قيد النظر مكرس لمقررات واستنتاجات لجنة القانون الدولي اﻷخرى التي يود أن يتكلم عنها قليلا. |
A ese respecto, si bien su delegación apoya las recomendaciones contenidas en el capítulo V del informe del Secretario General, desearía que la Segunda Comisión hiciera más hincapié en las cuestiones de género en sus futuras recomendaciones. | UN | وقال في هذا الصدد إن وفده وإن كان يؤيد التوصيات الواردة في الفصل خامسا من تقرير اﻷمين العام فهو يود أن يرى اللجنة الثانية وقد شددت أكثر على الفوارق بين الجنسين في توصياتها اللاحقة. |