"el castigo corporal en" - Translation from Spanish to Arabic

    • العقاب البدني في
        
    • العقوبة البدنية في
        
    • العقاب الجسدي في
        
    • العقوبة الجسدية في
        
    • العقوبة البدنية داخل
        
    • العقوبات البدنية في
        
    • للعقوبة البدنية في
        
    • للعقاب البدني في
        
    • العقاب البدني مشروع في
        
    • العقوبة الجسدية داخل
        
    • العقاب البدني داخل
        
    El Comité recomienda que el Estado Parte tome todas las medidas apropiadas, incluso de carácter legislativo, para prohibir el castigo corporal en las escuelas, la familia u otros establecimientos, y en la sociedad en general. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التدابير ذات الطابع التشريعي، لحظر العقاب البدني في المدرسة والأسرة وفي المؤسسات الأخرى وفي المجتمع على وجه العموم.
    El Comité recomienda que el Estado Parte tome todas las medidas apropiadas, incluso de carácter legislativo, para prohibir el castigo corporal en las escuelas, la familia u otros establecimientos, y en la sociedad en general. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التدابير ذات الطابع التشريعي، لحظر العقاب البدني في المدرسة والأسرة وفي المؤسسات الأخرى وفي المجتمع على وجه العموم.
    Además, se ha prohibido el castigo corporal en todas las escuelas del OOPS. UN إضافة إلى ذلك، تم حظر العقوبة البدنية في جميع مدارس الأونروا.
    La GIEACP también señaló que el castigo corporal en las escuelas estaba permitido por ley. UN كما أشارت المبادرة إلى مشروعية العقوبة البدنية في المدرسة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte tome todas las medidas apropiadas, incluso de carácter legislativo, para prohibir el castigo corporal en las escuelas, la familia u otros establecimientos, y en la sociedad en general. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، ومنها التدابير ذات الطابع التشريعي، لحظر العقاب الجسدي في المدرسة واﻷسرة وفي المؤسسات اﻷخرى والمجتمع على وجه العموم.
    El problema consistirá en prohibir el castigo corporal en el hogar. UN ويتمثل التحدي في حظر العقوبة الجسدية في المنزل.
    Aunque el Comité observa que el Jefe del Estado hizo una declaración en la radio contra el castigo corporal en la familia y que el castigo corporal está prohibido en las escuelas, le sigue preocupando que el castigo corporal se acepte y se practique todavía en forma generalizada en las escuelas, la familia y el sistema judicial. UN وتلاحظ اللجنة أن رئيس الدولة قد أدلى ببيان في الإذاعة يناهض فيه العقوبة البدنية داخل الأسرة، وأن العقوبة البدنية محظورة في المدارس، إلا إنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار قبول العقوبة البدنية على نطاق واسع وممارستها في المدارس وداخل الأسرة وفي نظام القضاء.
    Por ejemplo, existe una norma que prohíbe expresamente el castigo corporal en las instituciones de enseñanza. UN وهناك تدبير تنظيمي يحظر صراحة العقوبات البدنية في المدرسة.
    276. Preocupa al Comité que al parecer el artículo 191 del Código de Familia autoriza el castigo corporal en el hogar y que no existe una prohibición explícita del castigo corporal en otros tipos de tutela. UN 276- تشعر اللجنة بالقلق لأن المادة 191 من قانون الأسرة تجيز فيما يبدو العقوبة البدنية في المنزل ولأنه لا يوجد حظر صريح للعقوبة البدنية في مؤسسات الرعاية البديلة.
    Su Gobierno está en desacuerdo con la insinuación del experto independiente de que el castigo corporal en las escuelas representa de alguna manera una violencia contra los niños. UN وقال إن حكومته لا تتفق مع أشارة الخبير المستقل إلى أن العقاب البدني في المدارس يمثل، بطريقةٍ ما، عنفاً ضد الأطفال.
    No obstante, no ha abolido el castigo corporal en las escuelas. UN على أنه ذكر أنها لم تقم بإلغاء العقاب البدني في المدارس.
    El Comité muestra su preocupación por el hecho de que el castigo corporal en el hogar sea legal y constituya una forma de violencia contra los niños, incluidas las niñas. UN وتعرب اللجنة عن القلق لأن العقاب البدني في البيت يعدّ قانونياً ويشكّل شكلاً من أشكال العنف ضد الأطفال، بمن فيهم الإناث.
    La Ley de Educación de 2009 aborda el castigo corporal en los artículos siguientes: UN 19 - ويتناول قانون التعليم لعام 2009 العقاب البدني في الأجزاء التالية:
    el castigo corporal en la escuela está prohibido en 117 Estados, y el castigo corporal está prohibido en las instituciones penitenciarias en 121 Estados. UN ويُحظر العقاب البدني في المدارس في 117 دولة، ويُحظر العقاب البدني في المؤسسات الإصلاحية في 121 دولة.
    Se está estudiando la posibilidad de introducir una enmienda dirigida a eliminar el castigo corporal en el hogar. UN ويجري النظر حالياً في تعديل للقضاء على العقوبة البدنية في البيت.
    Cuando se finalizó el estudio de las Naciones Unidas, solo 16 países contaban con legislación que prohibía la violencia en todos los ámbitos, incluido el castigo corporal en el hogar. UN وعندما تمت دراسة الأمم المتحدة لم يكن هناك سوى 16 بلدا بها تشريعات تحظر العنف في جميع الظروف، بما في ذلك العقوبة البدنية في المنزل.
    También exhortaron al Gobierno a que se asegurara de que el castigo corporal en las escuelas y en el hogar fuera prohibido y penalizado. UN وطلبت المنظمتان إلى الحكومة أن تضمن منع العقوبة البدنية في المدارس وفي المنازل والعقاب عليها.
    En la actualidad una serie de Territorios cuentan con legislación que prohíbe el castigo corporal en las escuelas. UN ولدى عدد من الأقاليم حالياً تشريع يحظر استخدام العقوبة البدنية في المدارس.
    El Comité recomienda que el Estado Parte tome todas las medidas apropiadas, incluso de carácter legislativo, para prohibir el castigo corporal en las escuelas, la familia u otros establecimientos, y en la sociedad en general. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، ومنها التدابير ذات الطابع التشريعي، لحظر العقاب الجسدي في المدرسة واﻷسرة وفي المؤسسات اﻷخرى والمجتمع على وجه العموم.
    el castigo corporal en la escuela quedará prohibido en el marco de la reforma legislativa que seguirá a la aprobación de la nueva Constitución. UN وكجزء من الإصلاح التشريعي الذي سيعقب اعتماد الدستور الجديد، سيتم حظر العقوبة الجسدية في المدرسة.
    Añadió que la ley no prohibía expresamente el castigo corporal en las escuelas ni como medida disciplinaria en instituciones penitenciarias. UN وأضافت أنه لا يوجد حظر صريح في القانون للعقاب البدني في المدارس ولا للعقاب البدني كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية.
    Subrayó que, de acuerdo con el sistema penal, el castigo corporal era una sanción legal y que se permitía el castigo corporal en el hogar pero no en la escuela. UN وأبرز المكتب كون العقاب البدني مشروعاً في نظام العقوبات باعتباره عقوبة جنائية. وأضاف أن العقاب البدني مشروع في المنزل ولكنه محظور في المدرسة.
    b) Prohíba explícitamente el castigo corporal en la familia, en las escuelas y en otros establecimientos. UN (ب) فرض حظر صريح على العقوبة الجسدية داخل الأسر وفي المدارس والمؤسسات الأخرى.
    También ve con inquietud que la violencia en el hogar está ampliamente tolerada en la sociedad de Maldivas y que la legislación del país no prohíbe expresamente el castigo corporal en la familia. UN وتلاحظ بقلق أيضاً أن المجتمع الملديفي يتساهل إلى حد كبير مع العنف الأسري وأن القانون الملديفي لا يحظر صراحة العقاب البدني داخل الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more