el CCCA apoyaba la propuesta de que se informase a la Asamblea General de que la cuestión tendría que examinarse en el marco del examen más amplio de la remuneración y las prestaciones. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية تؤيد اقتراح إبلاغ الجمعية العامة بأن ثمة حاجة إلى تناول المسألة في إطار دراسة أوسع نطاقا للأجور والاستحقاقات. |
La Comisión tomó nota de las dificultades con que había tropezado el CCCA para recopilar los datos necesarios, que, por consiguiente, eran incompletos. | UN | 88 - أشارت اللجنة إلى الصعوبات التي واجهتها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية في جمع البيانات المطلوبة. |
el CCCA también señaló que los aumentos en la administración pública utilizada en la comparación seguían siendo superiores a los del costo de la vida en Nueva York. | UN | كما لاحظت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية أن الزيادات في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة ما زالت تتجاوز تكاليف المعيشة في نيويورك. |
En consecuencia el CCCA estaba también plenamente de acuerdo con la propuesta de que se reafirmase que las prestaciones por hijos a cargo debían seguir siendo prestaciones sociales. | UN | ولذا أبدت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية موافقتها التامة أيضا على الاقتراح الداعي إلى إعادة التأكيد على الإبقاء على بدل إعالة الأولاد بوصفه استحقاقا اجتماعيا. |
El sistema, elaborado por el CCCA en cooperación con el Comité de Coordinación del Sistema de Información del CAC, brinda a los funcionarios de las organizaciones participantes y a sus asociados un medio electrónico simple en la Internet para presentar sus curriculum vitae a los organismos que prefieran. | UN | وكانت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية قد وضعت النظام، بالتعاون مع لجنة تنسيق نظم المعلومات التابعة للجنة التنسيق الإدارية، وهو يضع أمام موظفي المنظمات المشاركة وشركائها وسيلة إلكترونية مبسطة عبر شبكة إنترنت لتقديم سيرهم الذاتية إلى ما يختارونه من وكالات. |
Sería conveniente que el CCCA (PER) incluyera datos sobre la separación del servicio del personal del cuadro orgánico, desglosados por categorías y tipo de separación en su publicación anual de " Estadísticas del personal " . | UN | وسيكون من المفيد للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية (شؤون الموظفين) أن تدرج بيانات بشأن حالات انتهاء خدمة الموظفين الفنيين، مصنفة حسب الرتبة والنوع في منشورها السنوي " احصاءات الموظفين " . |