"el cct" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة العلم والتكنولوجيا
        
    • للجنة العلم والتكنولوجيا
        
    • بلجنة العلم والتكنولوجيا
        
    • ولجنة العلم والتكنولوجيا
        
    • لجنة العلوم والتكنولوجيا
        
    • اللجنة العلمية والتقنية
        
    • كما أن المركز
        
    el CCT transmitirá también a ella proyectos de decisión resultantes de las deliberaciones de su segundo período de sesiones. UN وستحيل لجنة العلم والتكنولوجيا إلى المؤتمر أيضاً مشاريع المقررات الناجمة عن مداولاتها الجارية في دورتها الثانية.
    No se ha explicado por qué los marcos desarrollados por el CCT no se han adoptado más ampliamente. UN ولم يقدم أي سبب لعدم اعتماد الأُطر التي وضعتها لجنة العلم والتكنولوجيا على نطاق أوسع.
    La Convención estipula que el CCT está abierto a la participación de todas las Partes. UN تنص الاتفاقية على أن المشاركة في لجنة العلم والتكنولوجيا مفتوحة أمام جميع الأطراف.
    Los apartados segundo y tercero se centran en el CCT y en el CRIC, respectivamente. UN ويركز المجال الثاني على لجنة العلم والتكنولوجيا والثالث على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    En consecuencia, el CCT 11 se organizará con el formato de una conferencia normal de las Naciones Unidas. UN وبناءً عليه، ستُعقد الدورة الحادية عشرة للجنة العلم والتكنولوجيا في الشكل المُعتاد لمؤتمرات الأمم المتحدة.
    Tal vez sea conveniente también que el CCT examine esta cuestión en su primer período de sesiones. UN وقد يكون من المناسب أيضاً أن تبحث لجنة العلم والتكنولوجيا هذه المسألة في دورتها اﻷولى.
    el CCT también podría estudiar la posibilidad de invitar a observadores de los órganos de las convenciones e instituciones pertinentes para que le presenten informes sobre sus actividades conexas. UN ويجوز أيضاً للجنة العلم والتكنولوجيا أن تنظر في دعوة مراقبين من الاتفاقيات والمؤسسات ذات الصلة لتقديم تقارير إلى لجنة العلم والتكنولوجيا عن أنشطتها ذات الصلة.
    Muchas de las más importantes escribieron a la Secretaría para manifestar su interés en cooperar con el CCT y describir sus actividades científicas. UN وتبادل كثير من كبار هذه المنظمات والمؤسسات الرسائل مع اﻷمانة ﻹبداء اهتمامها بالتعاون مع لجنة العلم والتكنولوجيا ولوصف أنشطتها العلمية.
    En las secciones siguientes se identifican brevemente las organizaciones interesadas y se indican las esferas sustantivas de posible cooperación con el CCT. UN ويرد في الفروع التالية بيان موجز للتعريف بالمنظمات المعنية واﻹشارة إلى المجالات الموضوعية للتعاون الممكن مع لجنة العلم والتكنولوجيا.
    el CCT tal vez desee examinar la manera de continuar la labor sobre puntos de referencia e indicadores y, a este respecto, estudiar si sería útil recomendar a la CP que se creara un grupo ad hoc sobre esta cuestión. UN وقد تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر في كيفية مواصلة اﻷعمال بشأن المقاييس والمؤشرات، والنظر في ذلك الصدد فيما إذا كانت هناك أي قيمة في أن توصي مؤتمر اﻷطراف بإنشاء فريق مخصص بشأن هذا الموضوع.
    el CCT tal vez desee examinar esa lista y formular recomendaciones a la CP acerca de la composición de ésta y de la orientación que la CP pueda dar a la secretaría sobre la forma apropiada de la lista. UN وقد تود لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض القائمة وأن تقدم توصيات إلى مؤتمر اﻷطراف بشأن تكوين قائمة الخبراء وأي ارشادات قد يود مؤتمر اﻷطراف تقديمها إلى اﻷمانة فيما يتعلق بأنسب صيغة لقائمة الخبراء.
    el CCT tal vez desee examinar la posibilidad de recomendar a la CP el establecimiento de cualquier grupo ad hoc que se necesite. UN وقد تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر في أن توصي مؤتمر اﻷطراف بإنشاء أي أفرقة مخصصة تلزم.
    el CCT tal vez desee estudiar la posibilidad de recomendar a la CP si debe realizarse otra labor entre períodos de sesiones en la esfera de la ciencia y la tecnología y la manera de realizarla. UN قد تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر في أن توصي مؤتمر اﻷطراف بما إذا كان ينبغي الاضطلاع بأي أعمال أخرى في فترة ما بين الدورتين في ميدان العلم والتكنولوجيا، وكيفية الاضطلاع بذلك.
    Antes de continuar los trabajos en esta esfera sería necesario proceder a un debate más amplio en el CCT. UN ويجب أن تسبق أي عمل إضافي في هذا المجال مناقشة أشمل في لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Se pedía además a la secretaría que presentara un informe en el que se recogieran esas propuestas para que lo examinara el CCT. UN وطلب أيضا إلى الأمانة أن تقدم تقريرا استنادا إلى هذه البيانات لتنظر فيه لجنة العلم والتكنولوجيا.
    el CCT tal vez desee reflexionar sobre el modo de actualizar la lista a un precio más económico y con carácter permanente. UN وقد تدرس لجنة العلم والتكنولوجيا طريقة استكمال القائمة بأقل التكاليف وبصورة دائمة.
    Una Parte pidió que el CCT y el MM proporcionaran información por escrito antes de cada período de sesiones del CEAC. UN وطالب أحد الأطراف بأن تقدم لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية معلومات خطية قبل كل دورة للجنة.
    Por lo que respecta a los conocimientos especializados, justo es decir que el CCT no es un órgano científico. UN فيما يتعلق بالخبرة الفنية، من الإنصاف القول إن لجنة العلم والتكنولوجيا هي هيئة غير علمية.
    En la actualidad el CCT se apoya en los conocimientos científicos y técnicos que tiene a su disposición gracias a una lista de expertos. UN تعتمد لجنة العلم والتكنولوجيا حالياً على الخبرة الفنية العلمية والتقنية المتوفرة لها من خلال قائمة خبراء.
    A continuación, el Presidente del Comité declaró clausurado el CCT S-3. Anexo I UN وعندئذ، أعلن رئيس اللجنة اختتام الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا.
    Se señaló también que en las demás convenciones apenas se conoce el trabajo que desarrolla el CCT. UN كما أُشير إلى أن الدراية بلجنة العلم والتكنولوجيا في نطاق الاتفاقيات الأخرى إما ضعيفة وإما غير موجودة.
    La repartición de las sesiones durante ese período entre la CP y el CCT deberá decidirse más adelante a la luz del programa de trabajo de cada órgano. UN أما توزيع الجلسات خلال هذه الفترة بين مؤتمر اﻷطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا فسيتعين البت فيه في مرحلة لاحقة في ضوء برنامج عمل كل جهاز.
    Los informes del GCI se presentarían en las reuniones de la ICP para que el CCT los transmita a la CP. 10. La Mesa del CCT también podría identificar y enviar independientemente peticiones de conocimiento científico a la ICP. La CP también podría requerir que el CCT o su Mesa solicitaran informes que se necesitasen con más urgencia y que pudieran generarse dentro de sus presupuestos discrecionales. UN يُمكن لمكتب لجنة العلوم والتكنولوجيا أيضًا القيام بتحديد طلبات المعارف العلمية تحديدًا مُستقلاً وإرسالها إلى واجهة العلوم والسياسات، ويُمكن لمُؤتمر الأطراف أيضًا تكليف لجنة العلوم والتكنولوجيا أو مكتبها بطلب التقارير التي توجد حاجة أكثر لها، والتي يُمكن أن يتم إصدارها ضمن موازنتها التقديرية.
    el CCT ha recomendado indicadores para el proceso y los resultados, pero hay pocos indicios de que esas recomendaciones se hayan aplicado. UN وأوصت اللجنة العلمية والتقنية بمؤشرات للعمليات والنتائج، ولكن لا يوجد ما يدل على أن هذه التوصيات قد أخذ بها.
    el CCT también es el organismo rector canadiense del Grupo de Trabajo sobre Sistemas y Servicios de Información y, junto con la ESA y otros países, coopera en la ejecución de sistemas interoperativos de preservación de datos a largo plazo con la ayuda de sistemas terrestres. UN كما أن المركز هو المنظمة الكندية الرائدة في الفريق العامل المعني بنظم وخدمات المعلومات، ويتعاون، بالعمل مع إيسا ومع بلدان أخرى، على تنفيذ حفظ البيانات الطويل الأجل بالتشغيل التبادلي باستخدام النظم الأرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more