31. el CEDAW exhortó a Venezuela a que se asegurara de que los autores de actos de violencia contra la mujer fueran enjuiciados y debidamente castigados. | UN | 31- ودعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فنزويلا إلى ضمان محاكمة مرتكبي العنف ضد المرأة ومعاقبتهم. |
19. el CEDAW exhortó al Gabón a promulgar, lo antes posible, disposiciones legislativas sobre la violencia contra la mujer, incluida la violencia en el hogar, asegurando que los actos de violencia contra la mujer quedaran tipificados en las leyes. | UN | 19- ودعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة غابون إلى أن تسن في أقرب وقت ممكن تشريعات بشأن العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي، لضمان تجريم العنف ضدها. |
el CEDAW exhortó a Uzbekistán a garantizar que la temporada de la cosecha de algodón no comprometiera el derecho a la educación de niñas y niños. | UN | وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أوزبكستان على أن تضمن بألا يمس موسم جني القطن بحقوق البنات والبنين في التعليم(96). |
29. el CEDAW exhortó a Sudáfrica a que prestara atención prioritaria a los resultados del informe realizado por el Centro de Estudios sobre la Violencia y la Reconciliación, revisara el plan de acción multisectorial de Sudáfrica para combatir la violencia contra la mujer y adoptara cuanto antes medidas amplias para combatir mejor esa violencia. | UN | 29- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة جنوب أفريقيا على الاهتمام على سبيل الأولوية بنتائج الدراسة التي أجراها مركز الدراسات بشأن العنف والمصالحة، ومراجعة خطة عمل جنوب أفريقيا المتعددة القطاعات لمكافحة العنف ضد المرأة، والتعجيل باعتماد تدابير شاملة للتصدي لهذا العنف على نحو أفضل(57). |
25. En 2004, el CEDAW exhortó a Alemania a que intensificase sus esfuerzos para aumentar de hecho la igualdad de oportunidades de la mujer en el mercado laboral y promoviese la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. | UN | 25- دعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ألمانيا إلى تكثيف جهودها لزيادة التكافؤ الفعلي للفرص بين الرجل والمرأة في سوق العمل وتشجيع تساوي الأجور عن العمل المتساوي القيمة. |
51. el CEDAW exhortó a Portugal a que prosiguiera sus esfuerzos dirigidos a reforzar el acceso de las mujeres y las niñas a la educación y a la formación profesional académica, así como a alentarlas a que siguieran sus estudios después de la escuela primaria. | UN | 51- ودعت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة البرتغال إلى مواصلة جهودها لتعزيز وصول نساء وفتيات الأرياف إلى التعليم وإلى التدريب المهني الرسمي وتشجيعهن على مواصلة تعليمهن بعد المرحلة الابتدائية. |
8. el CEDAW exhortó igualmente a Túnez a que diera prioridad a la reforma o la revocación de la legislación discriminatoria. | UN | 8- وناشدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تونس إعطاء الأولوية لإصلاح التشريعات التمييزية أو إلغائها. |
8. el CEDAW exhortó al establecimiento, dentro de la Oficina, de un puesto específico para garantizar la igualdad de género. | UN | 8- ودعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى استحداث منصب محدد ضمن المكتب يُعنى بالمساواة بين الجنسين(22). |
49. el CEDAW exhortó a Israel a garantizar que no se restrinja el establecimiento ni las actividades de las organizaciones de la sociedad civil. | UN | 49- ودعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إسرائيل إلى ضمان عدم فرض قيود على إنشاء/عمل منظمات المجتمع المدني(103). |
63. el CEDAW exhortó al Camerún a que aumentara la representación de la mujer en los puestos de responsabilidad y su participación en la vida política y pública. | UN | 63- ودعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الكاميرون إلى زيادة تمثيل العنصر النسائي في مناصب صنع القرار ومشاركته في الحياة السياسية والعامة(114). |
el CEDAW exhortó a las autoridades a que introdujesen en la Constitución o en otro instrumento legislativo una definición de la discriminación directa e indirecta. | UN | ودعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة السلطات إلى إدماج تعريف للتمييز المباشر وغير المباشر في الدستور أو في القوانين(37). |
el CEDAW exhortó al Gobierno a que derogara el artículo 16 4) c) de la Constitución, que discriminaba a las mujeres, y a que adoptara todas las medidas necesarias para armonizar la Constitución con la Convención. | UN | ودعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الحكومة إلى إلغاء المادة 16(4)(ج) من الدستور التي تنطوي على تمييز ضد المرأة وإلى اعتماد كل التدابير اللازمة لمواءمة الدستور مع الاتفاقية(46). |
el CEDAW exhortó a Egipto a que se asegurara de que se prohibiese la mutilación genital femenina, así como del enjuiciamiento de los autores de esos actos. | UN | ودعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مصر إلى ضمان حظر هذه الممارسة ومقاضاة مرتكبيها(59). |
19. el CEDAW exhortó a Bangladesh a elaborar y aplicar estrategias para eliminar los estereotipos y las prácticas discriminatorios. La Experta | UN | 19- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بنغلاديش على تصميم وتنفيذ استراتيجيات للقضاء على القوالب النمطية والممارسات التمييزية(42). |
20. el CEDAW exhortó a Bangladesh a que extendiera la aplicación de las garantías de igualdad de derechos entre el hombre y la mujer incluidas en su Constitución y otros instrumentos legislativos pertinentes a la esfera privada. | UN | 20- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بنغلاديش على توسيع نطاق تطبيق ضمانات المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في الدستور والتشريعات ذات الصلة كي تشمل المجالات الخاصة(44). |
2. el CEDAW exhortó a Uzbekistán a firmar y ratificar el OP-CEDAW. | UN | 2- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أوزبكستان على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(13). |
19. En 2005, el CEDAW exhortó a Burkina Faso a que aprobara, lo antes posible, legislación en materia de violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica, a fin de que este tipo de violencia se tipificase como delito, de que las mujeres y las niñas víctimas de actos de violencia tuvieran acceso a medios inmediatos de reparación y protección y de que los autores fueran procesados y castigados. | UN | 19- وفي عام 2005، دعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بوركينا فاسو إلى أن تسن، في أقرب وقت ممكن، قوانين بشأن العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، كي تضمن أن يشكل العنف ضد المرأة جناية وأن تتاح للنساء والفتيات ضحايا العنف سبل فورية للانتصاف والحماية وأن يُلاحَق الجناة ويعاقَبوا. |
78. el CEDAW exhortó a Rwanda a que siguiera intensificando su cooperación con los organismos y programas especializados del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 78- دعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة رواندا إلى مواصلة تعزيز تعاونها مع وكالات منظومة الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها(143). |
En este sentido, el CEDAW exhortó a Armenia a agilizar su adopción y recomendó que en las políticas y programas de Armenia se adoptara un enfoque que tuviera expresamente en cuenta el género. | UN | وفي هذا الصدد، دعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أرمينيا إلى تسريع اعتمادها هذا القانون، وأوصت باعتماد منظور جنساني في سياسات أرمينيا وبرامجها(16). |
26. el CEDAW exhortó a Portugal a que velara por la plena aplicación de la legislación sobre la violencia contra la mujer y por el enjuiciamiento y la condena de los autores del delito. | UN | 26- ودعت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة البرتغال إلى ضمان التنفيذ الكامل للتشريعات المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة ومقاضاة مرتكبيه وإدانتهم(64). |
40. el CEDAW exhortó a Portugal a que velara por que en las próximas elecciones, que se celebrarían en 2009, se aplicara plenamente la nueva Ley de paridad, que establecía cupos mínimos del 33% para cada género en las listas electorales para las elecciones europeas, nacionales y locales. | UN | 40- ودعت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة البرتغال إلى ضمان أن تنفّذ بالكامل في الانتخابـات المقبلـة فـي عام 2009 القانون الجديد المتعلق بالمساواة بين الجنسين والذي يحدد حصة أدناها 33 في المائة لكل من الجنسين في القوائم الانتخابية للانتخابات الأوروبية والوطنية والمحلية (92). |
7. el CEDAW exhortó a Túnez a que incorporara plenamente en su Constitución el principio de igualdad entre hombres y mujeres, e incluyera una definición de discriminación acorde con la Convención. | UN | 7- وناشدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تونس تضمين الدستور مبدأ المساواة بين النساء والرجال وتعريفاً للتمييز يتماشى وأحكام الاتفاقية(22). |
17. el CEDAW exhortó a que se incluyeran en el ordenamiento jurídico nacional una definición de la discriminación directa e indirecta contra la mujer, sanciones apropiadas y recursos eficaces. | UN | 17- وحثت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة على تضمين القانون الكمبودي تعريفاً للتمييز، المباشر وغير المباشر، ضد المرأة، وما يستوجبه من عقوبات مناسبة وسبل انتصاف فعالة. |