"el cementerio de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقبرة
        
    • مقابر
        
    • مدافن
        
    • ومقبرة
        
    • كمقبرة
        
    • بمقبرة
        
    Dominic deberia ser enterrado con su orden en el cementerio de Conzecione. Open Subtitles الآن، دومينيك يجب أن يدفن مع طلبه في مقبرة كونسيسيون
    En ese caso, las víctimas de asesinato habían sido enterradas de modo apresurado en el cementerio de Knin, supuestamente antes de que sus familias fueran notificadas de su muerte. UN وفي ذلك الحادث، دفن الضحايا على وجه السرعة في مقبرة كنين، وادعى أن هذا تم قبل إبلاغ أسرهم بحوادث القتل.
    También dijo que como resultado de las excavaciones había sufrido daños el cementerio de Haram. UN وادعى فضلا عن ذلك بأن مقبرة الحرم أصيبت بأضرار أيضا من جراء هذه الحفريات.
    Que estaban enterrados en el cementerio de Riverdale. Open Subtitles ولقد كانوا فى مقابر رائعة جدا فى ريفاديل
    Se consideró que los disturbios eran los peores ocurridos en el Territorio desde la matanza de noviembre de 1991 en el cementerio de Santa Cruz. UN وتعتبر أعمال الشغب هذه أسوأ ما شهده اﻹقليم منذ أعمال القتل التي وقعت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ في مدافن سانتا كروز.
    Han sido objeto de actos de vandalismo la iglesia de Agios Haralambos y el cementerio de Neon Horion Kythreas. UN واستهدفت أعمال التخريب كنيسة أجيوس خرالامبوس ومقبرة نيون هوريون كيثراس.
    Al cabo de 26 años, me dicen que mi hermano, que había sido considerado una persona desaparecida, en realidad no era una persona desaparecida y estaba muerto y enterrado en el cementerio de Lakatamia. UN وبعد مضي 26 عاما إذا بهم يقولون لك خيرا أن أخاك المفقود، لم يكن مفقودا بل كان ميتا ومدفونا في مقبرة في لاكاتاميا.
    Sus cadáveres fueron enterrados en el cementerio de Magra, Wilaya de M ' sila y en el cementerio de Bougaa. UN وقد دُفنت جثثهم في مقبرة ماجرا بولاية مسيلة وفي مقبرة البقعة.
    También observó la exhumación de los cadáveres y su identificación en el cementerio de Brekoc por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN كما راقبت قيام العاملين في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بنبش الجثث في مقبرة بركوتش لتحديد هويتها.
    Se recibió otro informe de que se había cavado una fosa común en el cementerio de la Cruz Roja, que fue posteriormente abandonada. UN وورد تقرير آخر عن وجود مقبرة جماعية جرى حفرها في مدافن الصليب الأحمر ثم تم التخلي عنها فيما بعد.
    Si se me permite introducir una observación personal, para mí Auschwitz es el cementerio de mi familia; mi padre fue asesinado allí. UN وإذا سمح لي بأن أبدي ملاحظة شخصية، يمثل أوشفتز بالنسبة لي مقبرة لعائلتي؛ فقد قُتل والدي فيه.
    En un gesto de reconciliación altamente simbólico, el Presidente Yudhoyono terminó su visita colocando una corona de flores en el cementerio de Santa Cruz. UN وفي خطوة مصالحة ذات دلالة رمزية عميقة، اختتم الرئيس يودويونو زيارته بوضع إكليل في مقبرة سانتا كروز.
    También hubo destrozos en un dispensario así como en el cementerio de la ciudad y en una mezquita. UN وكذلك لحقت أضرار بعيادة صحية، فضلا عن مقبرة المدينة ومسجد.
    El Comité sostuvo que la construcción de un complejo hotelero en el cementerio de los antepasados de los autores constituía una injerencia en el derecho a la intimidad personal y familiar. UN ورأت أن بناء المجمع الفندقي على مقبرة أسلاف صاحبي البلاغ يشكل تدخلاً في حقهما في الحياة الأسرية والخصوصية.
    Es necesario adoptar medidas urgentes para preservar y proteger el cementerio de Mamilla, un sitio importante del patrimonio palestino, árabe y musulmán. UN ويجب بذل جهود عاجلة لصون مقبرة مأمن الله وحمايتها، بوصفها موقع ذا أهمية في التراث الفلسطيني والعربي والإسلامي.
    Es necesario adoptar medidas urgentes para preservar y proteger el cementerio de Mamilla, un sitio importante del patrimonio palestino, árabe y musulmán. UN ويجب بذل جهود عاجلة لصون وحماية مقبرة مأمن الله التي تمثل موقعا هاما للتراث الفلسطيني والعربي والإسلامي.
    La zona occidental de Jerusalén, donde se encuentra el cementerio de Mamilla, pasó a manos de Israel en 1948. UN وقع الجزء الغربي من القدس، بما في ذلك مقبرة ماميلا، تحت الاحتلال الإسرائيلي عام 1948.
    Re: Medidas urgentes para impedir que la Municipalidad de Jerusalén profane completamente el cementerio de Ma ' man Allah (Mamilla) UN المبحث: العمل العاجل لمنع بلدية القدس من مواصلة تدنيس مقبرة مأمن الله
    ¡Quiero convertir este lugar, en el cementerio de Bu Jingyun! Open Subtitles أريد أن يتحول هذا المكان إلى مقابر جماعية لهم
    Deberías llamar a este sitio el cementerio de braguitas. Open Subtitles يجب ان تتصل بهذا المكان مقابر اللباس الداخلي
    Antes de 1975, entre las retenciones por esos Estados Miembros se incluían la Comisión de las Naciones Unidas para la Unificación y Rehabilitación de Corea y el cementerio de las Naciones Unidas en Corea. UN وقبل عام ١٩٧٥، تضمنت المبالغ التي امتنعت تلك الدول عن دفعها أنصبتها المقدرة في نفقات لجنة اﻷمم المتحدة لتوحيد كوريا وإعادة تعميرها، ومقبرة اﻷمم المتحدة التذكارية بكوريا.
    Su familia tenía un lugar en el cementerio de Kincaid, y aún así usted lo cremó. Open Subtitles حسناً, كان عائلته تملك قطعة أرض كمقبرة في كينكيد حتى انك حرقت جثته
    Lo he visto mover una lápida con una mano y está completamente obsesionado con el cementerio de mascotas. Open Subtitles رأيته يرفع شاهد قبر مع على الأرض بيدٍ واحدة وهو مهووس للغاية بمقبرة الحيوانات الأليفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more