"el censo general de población" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتعداد العام للسكان
        
    • التعداد العام للسكان
        
    • الإحصاء العام للسكان
        
    • التعداد السكاني العام الذي
        
    Según el censo general de población y Vivienda de 1998, la esperanza de vida de las mujeres es de 62,3 años, frente a 58,9 años en el caso de los hombres. UN والعمر المتوقع للنساء يبلغ 62.3 سنة، مقابل 58.9 سنة للرجال، وفقا للتعداد العام للسكان والإسكان لعام 1998.
    En el gráfico 1 se muestra la distribución por sexo de las personas con discapacidad según el censo general de población de 2004. Gráfico 1 UN ويوضح الشكل رقم 1 أدناه توزيع ذوي الاحتياجات الخاصة حسب النوع وفقاً للتعداد العام للسكان لدولة قطر 2004.
    En el cuadro 14 se muestra la distribución de las personas con discapacidad por tipo de discapacidad y sexo según el censo general de población de 2004. UN ويوضح جدول رقم 14 توزيع ذوي الاحتياجات الخاصة حسب نوع الإعاقة ونوع الفرد وفقاً للتعداد العام للسكان لدولة قطر 2004.
    Según el censo general de población y vivienda, la tasa de analfabetismo sigue siendo alta. UN ويفيد التعداد العام للسكان بأن معدل الأمية ما يزال مرتفعاً.
    Sin embargo, el censo general de población y vivienda de 1984 y las encuestas puntuales efectuadas en algunas localidades permiten exponer la situación sanitaria de la mujer congoleña. UN ومع ذلك، يتيح التعداد العام للسكان والمساكن لعام 1984، فضلا عن البحوث الدقيقة التي جرت في بعض المحليات، عرض الحالة الصحية للمرأة الكونغولية.
    - el censo general de población y vivienda de 1996; UN - التعداد العام للسكان والمساكن لعام 1996؛
    por nivel de instrucción 177. En el gráfico 4 se indica la distribución de las personas con necesidades especiales por nivel de instrucción según el censo general de población de 2004. UN 177- ويوضح الشكل رقم 4 توزيع ذوي الاحتياجات الخاصة حسب الحالة التعليمية وفقاً للتعداد العام للسكان لدولة قطر 2004.
    173. El cuadro 15 muestra la distribución de las personas con necesidades especiales por causa de la discapacidad y sexo según el censo general de población de 2004. UN 173- ويوضح الجدول رقم 15 توزيع ذوي الاحتياجات الخاصة حسب سبب الإعاقة ونوع الفرد وفقاً للتعداد العام للسكان لدولة قطر 2004.
    6. Según el censo general de población y vivienda de abril de 1993, la población del Chad se estima en siete millones de habitantes, de los que el 52% son mujeres. UN 6- ويُقدّر عدد سكان تشاد، وفقاً للتعداد العام للسكان والمساكن الذي أُجري في نيسان/أبريل 1993، بسبعة ملايين نسمة، تشكل منها النساء نسبة 52 في المائة.
    606. Según el censo general de población y vivienda de 1998, la población rural total se estima en 8.837.635 habitantes, de los cuales 4.322.855 mujeres, es decir el 48,91% frente a una población de 3.199.194 mujeres de las zonas urbanas. UN 606- وفقاً للتعداد العام للسكان والمساكن للعام 1998، يقدّر عدد السكان الريفيين الإجمالي ﺑ 8837635 نسمة يبلغ مجموع النساء الريفيّات من أصلهم 4322855، أي ما نسبته 48.91 في المائة.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) apoyó la elaboración de documentos de proyectos y actividades de promoción necesarias para el censo general de población y vivienda previsto para 2013. UN 38 - ووفر صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لإعداد وثائق المشاريع ولجهود الدعوة اللازمة للتحضير للتعداد العام للسكان والمساكن المزمع إجراؤه عام 2013.
    314. Según el censo general de población y vivienda de 2003, la tasa de analfabetismo es del 68% para las mujeres frente al 46% para los hombres. UN 314- ووفقاً للتعداد العام للسكان والمساكن لعام 2003، يبلغ معدل الأمية في صفوف النساء 68 في المائة مقابل 46 في المائة للرجال.
    349. La tasa de mortalidad de lactantes y niños es del 220%. a nivel nacional (228%. en las zonas rurales según el censo general de población y vivienda de 2003). UN 349- يبلغ معدل وفيات الرضع والأطفال 220 لكل 000 1 على المستوى الوطني (228 لكل 000 1 في المناطق الريفية وفقاً للتعداد العام للسكان والمساكن 2003).
    2. El Iraq tiene una superficie de 435.052 km2 y una población de 16.335.199 personas según el censo general de población de 1987. La población, que aumenta con una tasa anual del 3,1%, tiene 8.390.603 personas en el grupo de edad de 0 a 19 años que se distribuyen como sigue: UN ٢- تبلغ مساحة العراق ٢٥٠ ٥٣٤ كيلومتراً مربعاً يبلغ عدد سكانه ٩٩١ ٥٣٣ ٦١ نسمة وفقاً للتعداد العام للسكان لعام ٧٨٩١ بمعدل نمو سنوي قدره ١,٣ في المائة سنوياً منهم ٣٠٦ ٠٩٣ ٨ من ذوي اﻷعمار من صفر إلى ٩١ سنة مصنفين على النحور اﻵتي:
    Según el censo general de población y vivienda de 1996, las mujeres casadas oficialmente o en uniones polígamas representaban el 51,7%. UN وفي التعداد العام للسكان والمساكن لعام 1996، فإن النساء المتزوجات رسمياً واللاتي يقمن اتحادات متعددة الزوجات يمثلن 51.7 في المائة.
    10. Acaba de concluir el censo general de población. UN 10- ومضى قائلاً إن التعداد العام للسكان قد انتهى.
    el censo general de población concluyó el 30 de junio. UN وأنجز التعداد العام للسكان في 30 حزيران/يونيه.
    Según el censo general de población de 1993, las religiones predominantes son el islam y el cristianismo: el 54% de la población es musulmana, el 20% es católica y el 14% protestante. UN ويبين التعداد العام للسكان لعام 1993 أن الديانات السائدة هي الإسلام والمسيحية حيث إن 54 في المائة من السكان مسلمون، و20 في المائة كاثوليك، 14 في المائة بروتستانت.
    Se informó a la misión de evaluación de que el censo general de población, cuyos resultados se publicarían antes de fin de año, serviría de base para la identificación y el registro de los votantes. UN وأُبلِغت بعثة التقييم بأن التعداد العام للسكان الذي يتعين الإعلان عن نتائجه قبل نهاية العام، سيُستفاد منه في تحديد الهوية ووضع قائمة الناخبين.
    Los datos correspondientes al 2002 han sido facilitados recientemente por el censo general de población y Vivienda y son la base sobre la cual la Oficina Nacional de Estadística ha extrapolado información para evaluar la condición de la mujer en todos los sectores. UN وتم مؤخرا توفير البيانات من عام 2002 من قبل الإحصاء العام للسكان والمساكن، قام على أساسها المجلس الإحصائي الوطني باستقراء المعلومات لتقييم مركز المرأة في جميع المجالات.
    Insta encarecidamente al Estado Parte a que finalice y publique el censo general de población realizado en 2001, entre otras cosas con el fin de aplicar las disposiciones de la ley que afectan a la representación política y de dar, según sea necesario, protección y beneficios especiales a las minorías étnicas. UN وتشجع اللجنة بقوة على إتمام الدولة الطرف التعداد السكاني العام الذي بدأ في عام 2001 بغية تحقيق جملة أمور، من بينها تنفيذ أحكام القانون المتعلق بالتمثيل السياسي وتأمين حماية ومنافع خاصة للأقليات الإثنية، حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more