"el centro continuó" - Translation from Spanish to Arabic

    • واصل المركز
        
    • وواصل المركز
        
    • واستمر المركز
        
    Durante el período 1988-1993, el Centro continuó poniendo en práctica todos los componentes del programa esbozado supra. UN وخلال الفترة ١٩٨٨ - ١٩٩٣، واصل المركز تنفيذ جميع عناصر البرنامج المبينة أعلاه.
    Durante el período que se examina, el Centro continuó sus actividades polifacéticas de investigación por conducto de sus comités permanentes, que realizan actividades principalmente en las esferas jurídica, económica y sociológica. UN أثناء الفترة التي هي قيد الاستعراض، واصل المركز الوطني للوقاية والدفاع الاجتماعي أنشطته البحثية المتعددة الوجوه من خلال لجانه الدائمة الناشطة بصورة رئيسية في ميادين القانون والاقتصاد وعلم الاجتماع.
    A pesar de una persistente insuficiencia de recursos financieros para sufragar los gastos operacionales, el Centro continuó el proceso de revitalización en las esferas prioritarias que había aprobado el Grupo de Estados Africanos Miembros de las Naciones Unidas. UN ورغم النقص الذي ما برح قائما في الموارد المائية، لتغطية التكاليف التشغيلية، فقد واصل المركز عملية تنشيطه في المجالات ذات الأولوية التي اعتمدتها مجموعة الدول الأفريقية الأعضاء في الأمم المتحدة.
    el Centro continuó mejorando su capacidad en las esferas del desarme, la paz y la seguridad. UN وواصل المركز تعزيز قدراته في ميادين نزع السلاح والأمن والسلام.
    el Centro continuó proporcionando apoyo al Programa, según las necesidades, en particular en relación con los componentes del programa que tienen que ver con el desarme y la seguridad, a fin de garantizar una aplicación efectiva de la Moratoria. UN وواصل المركز تقديم الدعم إلى البرنامج، حسب الاقتضاء، خاصة فيما يتعلق بعنصري نزع السلاح والأمن من البرنامج، لكفالة تنفيذ الوقف المؤقت تنفيذا فعالا.
    el Centro continuó también consolidando sus relaciones del trabajo con la Unión Africana, distintas organizaciones regionales y organizaciones de la sociedad civil en los ámbitos de la paz, el desarme y la seguridad en África. UN وواصل المركز أيضا توطيد ما له من علاقات عمل مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية، فضلا عن منظمات المجتمع المدني في ميدان السلام ونزع السلاح والأمن في أفريقيا.
    Asimismo, el Centro continuó ayudando al Perú y le proporcionó apoyo técnico y colaboración en las actividades de destrucción de armas de fuego y el mejoramiento de los aspectos relativos a la seguridad de una de las instalaciones del país para almacenar armas de fuego. UN كما واصل المركز مساعدة بيرو عن طريق تقديم الدعم التقني والتعاون في أنشطة تدمير الأسلحة النارية وتحسين الجوانب المتصلة بالأمن في أحد مرافق تخزين الأسلحة النارية في بيرو.
    En tercer lugar, el Centro continuó apoyando los empeños realizados en toda la región para relacionar las cuestiones de desarme con los retos generales del desarrollo. UN 10 - وثالثا، واصل المركز تقديم الدعم إلى الجهود المبذولة في شتى أنحاء المنطقة لربط قضايا نزع السلاح بالتحديات الإنمائية الأوسع نطاقا.
    V. Conclusión Durante el período sobre el que se informa, el Centro continuó llevando a cabo sus actividades en el marco de su plan estratégico 2008-2011. UN 48 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز الاضطلاع بأنشطته في إطار خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    el Centro continuó ampliando su ámbito de colaboración con los organismos de las Naciones Unidas durante el período al que se refiere el informe. UN 47 - واصل المركز توسيع مجال تعاونه مع وكالات الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    83. el Centro continuó prestando asistencia para establecer una judicatura nacional independiente y brindar servicios de capacitación a los funcionarios nacionales que intervienen en la administración de justicia, por ejemplo, magistrados, abogados, funcionarios de policía y de establecimientos penitenciarios y miembros de las fuerzas armadas. UN ٨٣ - واصل المركز تقديم المساعدة في إقامة سلطات قضائية وطنية مستقلة وتدريب المسؤولين الوطنيين المشتركين في إقامة العدل، مثل القضاة والمحامين والشرطة والمسؤولين عن السجون والمسؤولين العسكريين.
    el Centro continuó realizando colaboraciones con otras organizaciones que trabajan en cuestiones similares en el continente, entre ellas el Instituto de Estudios Estratégicos, de Sudáfrica, y el African Leadership Forum, de Nigeria. UN 28 - واصل المركز بناء الشراكات مع غيره من المنظمات العاملة في القضايا المماثلة داخل القارة، ومن بينها معهد الدراسات الاستراتيجية في جنوب أفريقيا ومنتدى القيادة الأفريقية في نيجيريا.
    Durante el período al que se refiere este informe, de agosto de 2001 a julio de 2002, el Centro continuó promoviendo el desarme y la seguridad mediante la organización de reuniones sobre desarme en la región. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير الممتدة من آب/أغسطس 2001 إلى تموز/يوليه 2002، واصل المركز دعم عمليات نزع السلاح والأمن من خلال تنظيم اجتماعات عن نزع السلاح في المنطقة.
    el Centro continuó sus esfuerzos por lograr la coordinación de las actividades y la cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas y con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN 16- واصل المركز جهوده في تنسيق الأنشطة والتعاون مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    17. el Centro continuó brindando en 2003 asistencia técnica similar relacionada con la Convención y sus Protocolos, a solicitud de los Estados Miembros. UN 17- وواصل المركز في عام 2003 تقديم مساعدة تقنية مماثلة تتصل بالاتفاقية وبروتوكولاتها إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها.
    el Centro continuó prestando asistencia a los cinco Estados del Asia central en la redacción y ultimación de un tratado para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Asia central, mediante la organización de una serie de consultas oficiosas entre los Estados del Asia central. UN وواصل المركز تقديم المساعدة إلى دول آسيا الوسطى الخمس في صياغة وإنجاز معاهدة بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى عن طريق تنظيم سلسلة من المشاورات غير الرسمية بين دول آسيا الوسطى.
    el Centro continuó aplicando su proyecto de intercambio de información, que consiste en fomentar la capacidad de los Estados Miembros en materia de control de armas pequeñas y ligeras. UN 16 - وواصل المركز تنفيذ مشروعه المتعلق بمركز تبادل المعلومات، الذي يتألف من بناء قدرات الدول الأعضاء في مجال الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    el Centro continuó concentrando sus actividades en proyectos de múltiples organismos, lo que permitió abrir nuevas vías de cooperación técnica, en particular en la esfera del desarrollo de estrategias del comercio y competitividad de las empresas. UN وواصل المركز التركيز على المشاريع التي تشارك فيها عدة وكالات والتي أتاحت مجالات جديدة للتعاون التقني، ولا سيما في مجال تنمية الاستراتيجيات التجارية وتحسين القدرة التنافسية للمؤسسات.
    el Centro continuó actualizando sus normas y directrices regionales de desarme local para reflejar las mejores prácticas operacionales en la región y otros sitios. UN وواصل المركز تحديث معاييره ومبادئه التوجيهية الإقليمية لنزع السلاح على نطاق مصغر لتعكس أفضل الممارسات التشغيلية في المنطقة وخارجها.
    el Centro continuó asimismo colaborando con las organizaciones de derechos humanos de la mujer. UN 17 - وواصل المركز أيضاً تعاونه مع منظمات حقوق المرأة.
    el Centro continuó experimentando considerables dificultades financieras debido a la falta de contribuciones voluntarias con las que financiar sus costos operativos y administrativos. UN واستمر المركز في مواجهة صعوبات مالية جمة بسبب عدم تقديم تبرعات تكفي لتغطية تكاليفه، التشغيلية والإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more