"el centro de estudios sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز دراسات
        
    • ومركز دراسات
        
    • مركز الدراسات
        
    • مركز الكفاءة الجنسانية
        
    • ومركز الدراسات المتعلقة
        
    el Centro de Estudios sobre la Mujer está preparando una base de datos, junto con resúmenes en islandés e inglés, sobre las investigaciones realizadas en Islandia en torno a cuestiones relativas a la mujer. UN ويقوم مركز دراسات المرأة بإعداد قاعدة بيانات للبحث الأيسلندي في ميدان الخلاصات باللغتين الأيسلندية والإنكليزية.
    Esta parte comprende asimismo seminarios organizados por el Centro de Estudios sobre la no proliferación del Monterey Institute of International Studies. UN ويشمل هذا الجزء أيضا حلقات دراسية ينظمها مركز دراسات عدم الانتشار بمعهد مونتيري للدراسات الدولية.
    La Federación de Mujeres Cubanas, tiene el Centro de Estudios sobre la Mujer para realizar y promover estudios sobre el tema y otros generales con enfoque de género. UN ويتبع مركز دراسات المرأة الاتحاد النسائي الكوبي ويقوم بدراسات في هذا الموضوع وفي مواضيع عامة أخرى تركز الاهتمام على مسألة الجنسين.
    El proyecto se llevó a cabo en colaboración con el Instituto de Investigaciones para la Paz de Francfort (Alemania) y el Centro de Estudios sobre la no Proliferación del Instituto de Estudios Internacionales de Monterrey (Estados Unidos de América). UN ونفذ المشروع بالتعاون مع معهد بحوث السلام بفرانكفورت، ألمانيا، ومركز دراسات عدم انتشار الأسلحة النووية بمعهد مونتيري للدراسات الدولية في الولايات المتحدة الأمريكية.
    La oradora propone que se hagan esfuerzos por establecer un enlace entre el Centro de Estudios sobre la mujer y el programa de capacitación de maestros a fin de que la labor de investigación se traduzca en medidas prácticas. UN واقترحت بذل الجهود لربط مركز الدراسات النسائية ببرنامج تدريب المعلمين، بغية ترجمة البحوث الى عمل ملموس.
    Además, en el Centro de Estudios sobre el Género y el Desarrollo, de la Universidad de las Indias Occidentales, se prepara a las personas para que desempeñen su papel en una sociedad no patriarcal. UN وإضافة إلى المكتب، يقوم مركز دراسات الجنسانية والتنمية في جامعة ويست إنديز بإعداد الأفراد لأداء أدوارهم في مجتمع لا أبوي.
    Esta parte comprende asimismo seminarios organizados por el Centro de Estudios sobre la No proliferación del Monterey Institute of International Studies así como una presentación gráfica organizada por el Departamento de Estado de los Estados Unidos. UN ويشمل هذا الجزء حلقات دراسية ينظمها مركز دراسات وقف انتشار الأسلحة بمعهد مونتيري للدراسات الاستراتيجية فضلا عن محاضرة تنظمها وزارة الخارجية الأمريكية.
    Esta parte comprende asimismo seminarios organizados por el Centro de Estudios sobre la no proliferación del Monterrey Institute of International Studies, así como una presentación gráfica organizada por el Departamento de Estado de los Estados Unidos. UN ويشمل هذا الجزء حلقات دراسية ينظمها مركز دراسات عدم الانتشار بمعهد مونتيري للدراسات الدولية فضلا عن محاضرة تنظمها وزارة الخارجية الأمريكية.
    En colaboración con el Centro de Estudios sobre la No Proliferación, el UNIDIR inició en 2001 un programa de investigación sobre la función de los órganos regionales en la aplicación de los tratados mundiales. UN وبالتعاون مع مركز دراسات عدم الانتشار، بدأ المعهد برنامجا بحثيا في عام 2001 لدراسة دور الهيئات الإقليمية في تنفيذ المعاهدات العالمية.
    En 2001, el Centro de Estudios sobre el Holocausto y las minorías religiosas de Noruega se creó como institución nacional en el ámbito de la investigación, la documentación, la información y la educación sobre el Holocausto. UN وفي عام 2001، أُنشئ مركز دراسات المحرقة والأقليات الدينية في النرويج بوصفه معهدا وطنيا للبحوث والتوثيق والمعلومات والتعليم بشأن المحرقة.
    En colaboración con el Centro de Estudios sobre la Familia Africana, se ha impartido formación a la red de ministras y parlamentarias con miras a mejorar las actividades nacionales de promoción y a lograr que se otorgue la máxima prioridad a la lucha contra la violencia de género. UN ويجري تدريب شبكة الوزيرات والبرلمانيات بالتعاون مع مركز دراسات الأسرة الأفريقية بهدف تعزيز الجهود الوطنية في مجال الدعوة وإعطاء أولوية عليا لمعالجة العنف القائم على نوع الجنس.
    También tiene experiencia laboral en el sector académico, ya que en 1997 fue diplomático residente en el Centro de Estudios sobre la no proliferación del Instituto de Estudios Internacionales de Monterrey en los Estados Unidos de América, donde realizó investigaciones y redactó textos sobre un enfoque mundial no discriminatorio del desarme. UN كما أن له خبرة عملية في المجال الأكاديمي حيث كان دبلوماسيا مقيما عام 1997 لدى مركز دراسات عدم الانتشار بمعهد مونتيري للدراسات الدولية في الولايات المتحدة الأمريكية، وأجرى خلال ذلك بحوثا ووضع مؤلفات بشأن اتباع نهج عالمي غير تمييزي فيما يتعلق بنزع السلاح.
    En 2008, la Fundación estableció el Centro de Estudios sobre el Oriente Medio, organización sin fines de lucro que realiza investigaciones y análisis en esferas como la estrategia política, la comprensión cultural y la consolidación de la paz. UN وفي عام 2008، أنشأت المؤسسة مركز دراسات الشرق الأوسط، وهو منظمة لا تستهدف الربح تُجري بحوثا وتحليلات في مجالات مثل الاستراتيجية السياسية والفهم الثقافي وبناء السلام.
    El informe preparado por la ONUDI, conjuntamente con el Centro de Estudios sobre Gobernanza Mundial, titulado " Redes para la Prosperidad: Conectando el Desarrollo del Conocimiento más allá de 2015 " , también será provechoso. UN ورأى أنَّ التقرير الذي أعدّته اليونيدو، بالتعاون مع مركز دراسات الحوكمة العالمية، المعنوَن " شبكات من أجل الرخاء: ربط المعارف الإنمائية ما بعد عام 2015 " ، سيكون بدوره مفيداً.
    También visitó el Centro de Estudios sobre la paz y los derechos humanos de la Universidad de Al-Fasher en Darfur del Norte y habló sobre el papel de las instituciones académicas en la promoción y protección de los derechos humanos en el Sudán. UN وزار أيضاً مركز دراسات السلام وحقوق الإنسان في جامعة الفاشر بشمال دارفور، حيث ناقش دور المؤسسات الأكاديمية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في السودان.
    Durante el 18° congreso mundial de la Asociación Internacional de Gerontología y en cooperación con ésta, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Centro de Estudios sobre el Envejecimiento de la Universidad de South Australia organizaron un seminario para seguir perfeccionando el Programa de Investigaciones. UN ونظمت الإدارة ومركز دراسات الشيخوخة بجامعة جنوب أستراليا، أثناء المؤتمر العالمي الثامن عشر للرابطة الدولية لعلم الشيخوخة، وبالتعاون مع الرابطة، حلقة عمل عن مواصلة تطوير جدول أعمال البحوث.
    Entre ellas figuran programas como el Programa de Desarrollo Cooperativo; el Centro de Estudios sobre el Desarrollo, que se especializa en la capacitación económica y social para el desarrollo; el Instituto Internacional, que ofrece seminarios para directivos; y un sinnúmero de programas adaptados al lugar y personalizados. UN ويشمل هذا برامج مثل برنامج التنمية التعاونية؛ ومركز دراسات التنميــة المتخصص في التدريب الاقتصادي والاجتماعي ﻷغــراض التنميــة؛ والمعهد الدولي الذي يقدم حلقات دراسية للقيادات؛ ومجموعة من البرامج الفورية المتسمة بالتمركز والشخصية.
    El proyecto fue realizado en colaboración con el Instituto de Investigaciones sobre la Paz, de Frankfurt, Alemania; el Centro de Estudios sobre la no Proliferación, del Instituto Monterrey de Estudios Internacionales, de los Estados Unidos; el Centro de Investigaciones Estratégicas de la República Islámica del Irán y el Instituto de Estudios Políticos e Internacionales de la República Islámica del Irán. UN ونُفِّذ المشروع بالتعاون مع معهد بحوث السلام بفرانكفورت، ألمانيا؛ ومركز دراسات عدم الانتشار النووي؛ ومعهد مونتيري للدراسات الدولية في الولايات المتحدة؛ ومركز البحوث الاستراتيجية بجمهورية إيران الإسلامية؛ ومعهد الدراسات السياسية والدولية بجمهورية إيران الإسلامية.
    Uno de los proyectos que tiene más éxito es un proyecto aplicado por el Centro de Estudios sobre el género de la Universidad de Vilnius, mencionado en el cuarto informe. UN وينفذ مركز الدراسات الجنسانية التابع لجامعة فيلنيوس، الذي ذكر في التقرير الرابع، مشروعا يعد من أنجح المشاريع.
    También se emprendió un proyecto de investigación en colaboración con el Centro de Estudios sobre Población y Desarrollo en la Universidad de Harvard sobre las consecuencias de las situaciones complejas de emergencia humanitaria para los grupos vulnerables y las medidas destinadas a mejorar las intervenciones humanitarias. UN وبدأ أيضا مشروع بحث للتعاون مع مركز الدراسات السكانية واﻹنمائية جامعة هارفرد عن أثر حالات الطوارئ اﻹنسانية المعقدة على السكان سريعي التأثر والتدابير المتخذة لتحسين المساهمات الانسانية.
    Recientemente se había inaugurado el Centro de Estudios sobre Cuestiones de Género de la Universidad Humboldt de Berlín para respaldar la incorporación de la perspectiva de género en todos los ámbitos de la sociedad. UN كما دُشن مؤخرا في جامعة هامبولت في برلين مركز الكفاءة الجنسانية لدعم تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع نواحي المجتمع.
    Varias instituciones investigan las diferentes aristas del fenómeno, entre ellas: las Cátedras de la Mujer de las Universidades e Institutos Pedagógicos, el Centro Nacional de Educación Sexual, las Casas de Orientación a la Mujer y la Familia, el Centro de Estudios sobre la Juventud, la Comisión Nacional de Prevención y Atención Social, entre otras. UN وتقوم ببحث الجوانب المختلفة لهذه الظاهرة مؤسسات عدة منها: مراكز دراسات شؤون المرأة في الجامعات والمؤسسات التربوية، والمركز الوطني للتثقيف الجنسي، ودُور إرشاد المرأة والأسرة، ومركز الدراسات المتعلقة بالشباب، واللجنة الوطنية للوقاية والرعاية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more