"el centro de información de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز الأمم المتحدة للإعلام في
        
    • وقام مركز الإعلام في
        
    • مركز الإعلام التابع
        
    • وأقام مركز الإعلام في
        
    • مركز اﻻعﻻم التابع
        
    • مكتب الأمم المتحدة للإعلام في
        
    • أعد مركز اﻷمم المتحدة لﻹعﻻم في
        
    • أما مركز الإعلام في
        
    • كما أقام مركز اﻹعﻻم في
        
    • مركز معلومات
        
    • واحتفل مركز الإعلام في
        
    • وقدم المكتب الإعلامي للأمم المتحدة في
        
    • وقدم مركز الإعلام في
        
    • وقد نظم مركز الإعلام في
        
    • ونظم مركز الإعلام في
        
    el centro de información de las Naciones Unidas en Islamabad organizó una sesión informativa con el Senado del Pakistán. UN نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في إسلام آباد جلسة إحاطة إعلامية مع مجلس الشيوخ في باكستان.
    La cuestión planteada en relación con el centro de información de las Naciones Unidas en El Cairo se examinaría bilateralmente con la delegación interesada. UN وستناقش المسألة التي أثيرت بشأن مركز الأمم المتحدة للإعلام في القاهرة على أساس ثنائي مع الوفد المعني.
    el centro de información de Lima, en cooperación con la Asociación Católica Alemana para Ciegos, elaboró una versión en Braille. UN وقام مركز الإعلام في ليما، بالتعاون مع الرابطة الكاثوليكية الألمانية للمكفوفين، بإصدار نص للإعلان العالمي بلغة برايل.
    el centro de información de Panamá, en cooperación con organismos asociados del sector privado, organizó un concurso nacional de dibujo para escuelas secundarias, en que cada estudiante interpretó un artículo de la Declaración Universal. UN وقام مركز الإعلام في مدينة بنما، بالتعاون مع شركاء من القطاع الخاص، بتنظيم مسابقة رسم وطنية لطلاب المدارس الثانوية يقوم فيها كل طالب بتفسير مادة من مواد الإعلان العالمي.
    el centro de información de las Naciones Unidas en Roma tradujo todo el contenido de la carpeta para difundirla nacionalmente. UN وتولى مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في روما ترجمة كافة مضامين مجموعة المواد لنشرها على الصعيد الوطني.
    Con motivo del cincuentenario, el centro de información de Lima y la Biblioteca Nacional del Perú organizaron una exposición de fotografías y libros. UN وأقام مركز الإعلام في ليما والمكتبة الوطنية في بيرو معرض صور وكتب تكريماً للذكرى السنوية الخمسين.
    La cuestión planteada en relación con el centro de información de las Naciones Unidas en El Cairo se examinaría bilateralmente con la delegación interesada. UN وستناقش المسألة التي أثيرت بشأن مركز الأمم المتحدة للإعلام في القاهرة على أساس ثنائي مع الوفد المعني.
    el centro de información de las Naciones Unidas en Moscú ha aumentado sensiblemente sus actividades. UN وقد نمت أنشطة مركز الأمم المتحدة للإعلام في موسكو نموا ملحوظا.
    el centro de información de las Naciones Unidas en Harare acogió a 260 invitados en el acto de celebración del Día Internacional de Solidaridad, y su personal celebró una entrevista para la radio. UN واحتفل مركز الأمم المتحدة للإعلام في هراري باليوم الدولي بمشاركة 260 مدعوا، وأُجريت مقابلة إذاعية لموظفي المكتب.
    En el centro de información de las Naciones Unidas en Roma, por ejemplo, el funcionario nacional actuaba como oficial encargado a la espera de que se nombrara a un nuevo director. UN ففي مركز الأمم المتحدة للإعلام في روما على سبيل المثال عمل الموظف قائما بالأعمال حتى تم تعيين مدير جديد.
    el centro de información de las Naciones Unidas de Roma también tradujo al italiano el juego de materiales de prensa sobre la Comisión de Derechos Humanos. UN وقام أيضا مركز الأمم المتحدة للإعلام في روما بترجمة مجموعة من المعلومات الصحفية عن لجنة حقوق الإنسان إلى الإيطالية.
    el centro de información de Bogotá organizó una conferencia de prensa para el representante del Alto Comisionado acerca de la situación en materia de derechos humanos en Colombia. UN ونظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوغوتا، مؤتمرا صحفيا لممثل المفوض السامي عن وضع حقوق الإنسان في كولومبيا.
    el centro de información de Bujumbura y la Asociación de Derechos Humanos en Burundi patrocinaron un concurso de canciones en el que intervinieron 400 personas. UN وقام مركز الإعلام في بوجومبورا ورابطة حقوق الإنسان في بوروندي برعاية مسابقة غناء حضرها 400 شخص.
    el centro de información de Nueva Delhi y la Comisión Nacional de Derechos Humanos organizaron un acto en el Centro Hábitat de la India. UN وقام مركز الإعلام في نيودلهي واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بتنظيم حفلة في المركز الهندي للموئل.
    En España, el centro de información de Madrid y la Organización Nacional de Ciegos publicaron en Braille el texto español de la Declaración Universal. UN وقام مركز الإعلام في مدريد والمنظمة الوطنية للمكفوفين في اسبانيا بنشر النص الاسباني للاعلان العالمي بلغة برايل.
    A ese respecto, ha colaborado en forma muy estrecha con el centro de información de las Naciones Unidas en España. UN وقد عمل الاتحاد، على هذه الجبهة، في تعاون وثيق مع مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في إسبانيا.
    Un orador subrayó la labor positiva que desempeñaba el centro de información de las Naciones Unidas en Dakar, así como la necesidad de afianzarlo. UN وأكد متكلم الدور الإيجابي الذي يؤديه مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في داكار وكذا الحاجة إلى تعزيزه.
    el centro de información de Camberra colaboró con el Gobierno de Australia para celebrar un debate de alto nivel en el Parlamento del país. UN وأقام مركز الإعلام في كانبيرا شراكة مع حكومة أستراليا لإجراء مناقشات رفيعة المستوى في برلمان البلد.
    el centro de información de Ciudad de México coordinó con los Ministerios de Educación y de Relaciones Exteriores una campaña educativa nacional contra el racismo. UN وقام مكتب الأمم المتحدة للإعلام في مدينة المكسيك بالتنسيق مع وزارتي التعليم والخارجية من أجل شن حملة توعية وطنية لمناهضة العنصرية.
    el centro de información de Washington, D.C. atiende a un amplio sector en los Estados Unidos de América, incluidos el Congreso, los medios de comunicación, organizaciones no gubernamentales y el público en general, y la Secretaría considera fundamental la labor de enlace que lleva a cabo en el país anfitrión de la Sede de las Naciones Unidas. UN 13 - أما مركز الإعلام في واشنطن فيخدم قاعدة واسعة في الولايات المتحدة الأمريكية بما فيها الكونغرس، ووسائط الإعلام، والمنظمات غير الحكومية، وعامة الجمهور، وتعتبر الأمانة العامة أن العمل الاتصالي الذي يضطلع به المركز في الدولة المضيفة لمقر الأمم المتحدة حيوي.
    Con esta finalidad, los delitos contra la mujer se registran en el centro de información de la policía. UN ولبلوغ هذه الغاية، يجري تسجيل الجرائم المرتكبة ضد المرأة في مركز معلومات الشرطة في أرمينيا.
    el centro de información de Manila, la organización no gubernamental Task Force for Detainees (Grupo de Trabajo sobre Detenidos) y el Consejo Estudiantil de la Facultad de Teología Maryhill observaron el Día de los Derechos Humanos con un simposio que estudió la relación entre la Declaración Universal y los países de la región de Asia y el Pacífico. UN واحتفل مركز الإعلام في مانيلا وفرقة عمل المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحتجزين ومجلس طلاب كلية اللاهوت في ميريهيل بيوم حقوق الإنسان بتنظيم ندوة حول الإعلان العالمي وبلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    el centro de información de París brindo apoyo logístico y difusión de información para la Conferencia Internacional sobre los Refugiados Palestinos, celebrada en la sede de la UNESCO en abril de 2000. UN وقدم المكتب الإعلامي للأمم المتحدة في باريس خدمات الدعم السوقي ونشر المعلومات للمؤتمر الدولي للاجئين الفلسطينيين، الذي عُقد في مقر اليونسكو في نيسان/أبريل 2000.
    el centro de información de Lomé facilitó carteles alusivos a la Declaración Universal para una exposición que se organizó en el Centro de Documentación sobre los Derechos Humanos. UN وقدم مركز الإعلام في لومي ملصقات حول الإعلان العالمي إلى معرض أقيم بمركز توثيق حقوق الإنسان.
    el centro de información de Dar es Salaam organizó una exposición de fotografía y una presentación de vídeo en colaboración con la Embajada de Palestina. UN وقد نظم مركز الإعلام في دار السلام معرضا للتصوير الفوتوغرافي وعرض فيديو بالتعاون مع سفارة فلسطين.
    el centro de información de Asunción y la comunidad bahaí organizaron un concurso de carteles para alrededor de 30.000 estudiantes de 200 escuelas. UN ونظم مركز الإعلام في أسونسيون والطائفة البهائية مسابقة لتصميم ملصقات لنحو 000 30 طالب في 200 مدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more