"el centro regional del convenio de basilea" - Translation from Spanish to Arabic

    • المركز الإقليمي لاتفاقية بازل
        
    • مركز تنسيق اتفاقية بازل
        
    • مركز اتفاقية بازل الإقليمي
        
    • المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل
        
    • المركز الإقليمي والتنسيقي لاتفاقية بازل
        
    18. el Centro Regional del Convenio de Basilea de Sudáfrica completó con éxito su programa de trabajo previsto. UN أكمل المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب أفريقيا بنجاح برنامج عمله المقرر.
    Presenta demoras un proyecto que lleva a cabo el Centro Regional del Convenio de Basilea (CRCB) en Trinidad y Tabago. UN وتأخر مشروع ينفذه المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في ترينيداد وتوباغو.
    La reunión de consulta fue organizada por el Centro Regional del Convenio de Basilea con sede en El Salvador y contó con la cooperación de varios interesados directos. UN وقد تولى تنظيم المشاورات المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في السلفادور واشتمل على تعاون من العديد من أصحاب المصلحة.
    La capacitación experimental se llevará a cabo en cooperación con el Centro Regional del Convenio de Basilea para países de habla inglesa de África. UN ويتم تنظيم تدريب نموذجي بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنجليزية.
    Labor en curso junto con el Centro Regional del Convenio de Basilea de Trinidad y Tabago UN العمل جار مع مركز تنسيق اتفاقية بازل في ترينيداد وتوباغو
    En el documento UNEP/CHW.8/INF/24 se incluye una breve descripción del curso práctico, que se celebrará conjuntamente con el Centro Regional del Convenio de Basilea para los países africanos de habla inglesa radicado en Sudáfrica. UN وتحتوي الوثيقة UNEP/CHW.8/INF/24 على وصف مقتضب لحلقة العمل التي تعقد بالاقتران مع حلقة مركز اتفاقية بازل الإقليمي للبلدان الأفريقية الناطقة باللغة الإنجليزية في جنوب أفريقيا.
    También sugirió que ese curso práctico se celebrara a nivel regional y que el Centro Regional del Convenio de Basilea participara en su organización. UN كما اقترح بأن من الممكن عقد حلقة عمل من هذا القبيل على الصعيد الإقليمي وأن يشترك المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في تنظيمها.
    También sugirió que ese curso práctico se celebrara a nivel regional y que el Centro Regional del Convenio de Basilea participara en su organización. UN كما اقترح بأن من الممكن عقد حلقة عمل من هذا القبيل على الصعيد الإقليمي وأن يشترك المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في تنظيمها.
    El curso lo organizaron el Centro Regional del Convenio de Basilea de Sudáfrica y la Red Ambiental PNUMA-Ginebra; UN وقام بتنظيم حلقة العمل المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب أفريقيا وشبكة جنيف البيئية - برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    El curso lo organizaron el Centro Regional del Convenio de Basilea del Uruguay y la Red Ambiental PNUMA-Ginebra; UN وقام بتنظيم حلقة العمل المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في أوروغواي وشبكة جنيف البيئية - برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Análisis de viabilidad de la creación de un centro de excelencia para el sistema de información sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos electrónicos en el Centro Regional del Convenio de Basilea en Beijing; UN تحليل لجدوى استحداث مركز تميز لنظم المعلومات بشأن الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الإلكترونية في المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في بيجين.
    Los días 21 y 22 de marzo de 2006 se celebró en Trinidad y Tabago una reunión de consulta organizada por el Centro Regional del Convenio de Basilea con sede en Trinidad y Tabago. UN عقد اجتماع تشاوري نظمه المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في ترينيداد وتوباغو في الفترة 21 - 22 آذار/مارس 2006.
    El primer seminario regional lo organizó, el 25 y 26 de junio de 2007, el Centro Regional del Convenio de Basilea en Bratislava. UN وقام بتنظيم حلقة العمل الإقليمية الأولى المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في براتيسلافا في 25 و26 حزيران/يونيه 2007.
    Esta institución es el Centro Regional del Convenio de Basilea para la Capacitación y la Transferencia de Tecnología para Asia Sudoriental (BCRCSEA), situado en Yakarta (Indonesia). UN هذه المؤسسة هي المركز الإقليمي لاتفاقية بازل للتدريب ونقل التكنولوجيا لمنطقة جنوب شرق آسيا الذي يقع مقره في جاكارتا، إندونيسيا.
    El representante de China señaló que el Centro Regional del Convenio de Basilea para la Región de Asia y el Pacífico en su país había funcionado durante mucho tiempo como foro eficaz para el examen de cuestiones relativas a la gestión de desechos. UN وقال ممثل الصين إن المركز الإقليمي لاتفاقية بازل لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في بلاده كان يوفر منذ زمن بعيد منتدى فعالاً لمناقشة المسائل المتعلقة بإدارة النفايات.
    En marzo de 2004, el Centro Regional del Convenio de Basilea para la Región de América del Sur organizó y acogió un seminario sobre la prevención y la vigilancia del tráfico ilícito. UN وفى آذار/مارس 2004 عقد المركز الإقليمي لاتفاقية بازل لإقليم أمريكا الجنوبية حلقة حول منع الاتجار غير المشروع ومراقبته، وهى الحلقة التي استضافها المركز نفسه.
    Once centros regionales optaron por el modelo de una entidad jurídica nacional separada con una función regional; una región, el Centro Regional del Convenio de Basilea en Sudáfrica, optó por una institución intergubernamental. UN وأبدى أحد عشر مركزاً تفضيلاً لنموذج الكيان القانوني القطري المستقل ذي الدور الإقليمي؛ فيما أبدى إقليم واحد هو - المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب أفريقيا - تفضيلاً لمؤسسة حكومية دولية.
    El proyecto se internalizó, y se firmó el contrato entre el Centro Regional del Convenio de Basilea con sede en el Senegal como organismo de ejecución, junto con la UNOPS, y el PNUMA como organismo de realización. UN وقد تمت دخلنة المشروع، وتم توقيع العقد بين المركز الإقليمي لاتفاقية بازل - السنغال بوصفه الوكالة المشرفة على التنفيذ ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع واليونيب بوصفه الوكالة المنفذة.
    Se celebrará un curso práctico en el Centro Regional del Convenio de Basilea de Bratislava, 25 y 26 de junio de 2008, los materiales disponibles en la web y en CD-ROM UN عقدت حلقة عمل في المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في براتسلافا، 25- 26 حزيران/ يونيه 2008، نشرت المواد على شبكة الويب وأتيحت على اسطوانة مدمجة بذاكرة قراءة فقط
    Participación de todos los grupos de interesados directos, en conjunción con el Centro Regional del Convenio de Basilea de Trinidad y Tabago. UN اجتذاب شركاء من جميع جماعات أصحاب المصلحة بالاقتران مع مركز تنسيق اتفاقية بازل في ترينيداد وتوباغو.
    El Centro Coordinador de capacitación y transferencia de tecnología del Convenio de Basilea para América latina y el Caribe ha colaborado con el Centro Regional del Convenio de Basilea para Centroamérica y México (CRCB-CAM) para mejorar la gestión de acumuladores de plomo de desecho en la región y propagar los arreglos para poner en marcha iniciativas adicionales sobre esos acumuladores en otras regiones. UN 22 - وعمل مركز اتفاقية بازل الإقليمي للتدريب ونقل التكنولوجيا لمنطقة البحر الكاريبي مع مركز اتفاقية بازل الإقليمي لأمريكا الوسطى والمكسيك بهدف تعزيز إدارة بطاريات الرصاص والحامض المستعملة في تلك المنطقة ونشر ترتيبات بهدف إطلاق مبادرات إضافية في مجال بطاريات الرصاص والحامض المستعملة في مناطق أخرى.
    el Centro Regional del Convenio de Basilea, el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio ambiente, el Programa de Mares Regionales del PNUMA y la secretaría del Convenio de Basilea han llevado a cabo este programa conjuntamente. UN وسيشترك في تنفيذ هذا المشروع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والبرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ، وبرنامج البحار الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأمانة اتفاقية بازل.
    Ejecutado por el Centro Regional del Convenio de Basilea en la Argentina con el apoyo técnico e institucional de la secretaría. UN التنفيذ من جانب المركز الإقليمي والتنسيقي لاتفاقية بازل في الأرجنتين بدعم تقني ومؤسسي من الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more