"el centro regional sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • المركز الإقليمي المعني
        
    • والمركز الإقليمي المعني
        
    Es en este contexto que el Congo tomó la iniciativa de adherirse al proceso patrocinado por el Centro Regional sobre las armas pequeñas y las armas ligeras en la Región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y los Estados limítrofes. UN وفي هذا السياق اتخذت الكونغو زمام المبادرة للانضمام إلى العملية التي يرعاها المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المجاورة.
    Con la financiación del Gobierno del Japón, el Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras prestará más apoyo a los Estados impulsando su capacidad de llevar a cabo el desarme. UN وبتمويل من الحكومة اليابانية، سيقدم المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المزيد من الدعم للدول الأعضاء بتعزيز قدرتها على القيام بنزع السلاح.
    el Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras participa también en otras actividades para controlar el problema de las armas pequeñas en sus Estados miembros. UN ويشارك المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أيضا في تدابير أخرى للسيطرة على مشكلة الأسلحة الصغيرة في الدول الأعضاء.
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y el Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي،
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y el Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras en la región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y Estados limítrofes, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المتاخمة،
    A continuación, presentó un estudio monográfico regional en el que se analizaban aspectos de ese tema el Centro Regional sobre las armas pequeñas y las armas ligeras en la Región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África. UN ثم قدم المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة لمنطقة البحيرات العظمى والقرن الأفريقي دراسة حالة إقليمية بحثت في جوانب هذا الموضوع.
    Varios participantes citaron como un ejemplo de cooperación regional digno de ser seguido el suministro de dispositivos de marcación por conducto de organizaciones regionales como el Centro Regional sobre las armas pequeñas y la Organización de los Estados Americanos (OEA). UN وأشار عدد من المشاركين إلى توفير آلات لوضع العلامات من خلال منظمات إقليمية، مثل المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة ومنظمة الدول الأمريكية، كمثال على التعاون الإقليمي الجدير بالمضاهاة.
    Mi país también ha participado eficazmente en diversos procesos e iniciativas de desarme en la región de los Grandes Lagos encabezadas por el Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras, cuya sede se encuentra en Nairobi. UN كما شارك بلدي بفعالية في عمليات ومبادرات نزع السلاح المختلفة في منطقة البحيرات الكبرى التي ابتدرها المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الذي يتخذ مقره في نيروبي.
    28. el Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África fue establecido con el propósito de contrarrestar el problema de las armas pequeñas y livianas ilícitas. UN 28 - وأضافت أن المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي قد أنشئ من أجل احتواء مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    el Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras en la región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y Estados limítrofes, con sede en Nairobi, ha hecho una labor encomiable en cuanto a armonizar y coordinar las actividades de los Estados Miembros y reducir el número de armas pequeñas y armas ligeras. UN لقد قام المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المجاورة، الذي يوجد مقره في نيروبي، بعمل محمود في تحقيق التناغم والاتساق بين أنشطة الدول الأعضاء لتخفيض عدد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Gracias a organizaciones regionales como el Centro Regional sobre las armas pequeñas y las armas ligeras en la Región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y los Estados limítrofes, y la Comunidad del África Oriental, Kenya ha adquirido la tecnología y la experiencia necesarias para marcar las armas de fuego que son propiedad del Estado. UN وتمكنت كينيا من الحصول على التكنولوجيا والخبرة اللازمتين لوضع العلامات على الأسلحة النارية المملوكة للحكومة، من خلال المنظمات الإقليمية مثل المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والبلدان المجاورة، وجماعة شرق أفريقيا.
    Esperamos que la cuarta Reunión Bienal aumente y consolide la capacidad de organizaciones regionales como el Centro Regional sobre las armas pequeñas y las armas ligeras para que continúen con su buena labor. UN ونتوقع للاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين، أن يعزز ويقوي قدرة المنظمات الإقليمية مثل المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الاستمرار في أداء عملها الجيّد.
    el Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras trabaja en estrecha colaboración con el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África en apoyo de la labor encaminada a mejorar la capacidad de los países para lograr un desarme eficaz. UN يعمل المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بتعاون وثيق مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، وهو يدعم الجهود الرامية إلى بناء قدرة البلدان على تنفيذ نزع السلاح بطريقة فعالة.
    Las actividades realizadas para aplicar el Programa de Acción en el plano subregional, por ejemplo, las llevadas a cabo por el Centro Regional sobre las Armas Pequeñas en la Región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y Estados Limítrofes, constituyen una base sólida para el vínculo crucial entre los compromisos subregionales e internacionales. UN والأنشطة المضطلع بها لتنفيذه على المستوى دون الإقليمي، على سبيل المثال من جانب المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المجاورة، تشكّل أساساً متيناً للصلة الهامة بين المناطق دون الإقليمية والالتزامات الدولية.
    A ese respecto, Zambia agradece y acoge con agrado la asistencia que prestan las organizaciones regionales, como el Centro Regional sobre Armas Pequeñas y Armas Ligeras, cuyos esfuerzos han culminado en la adquisición de la tecnología y los conocimientos especializados necesarios para marcar las armas de fuego de propiedad estatal. UN وفي ذلك الصدد تقدر زامبيا وترحب بالمساعدة التي تقدمها المنظمة الإقليمية، مثل المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي تتوجت جهوده باقتنائنا للتكنولوجيا والخبرة الضرورية لدمغ الأسلحة النارية المملوكة للدولة.
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y el Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras en la región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y Estados limítrofes, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المتاخمة،
    En el caso de la Unión Africana y el Centro Regional sobre las Armas Pequeñas, la disponibilidad de fondos es esencial para sostener las instituciones y sus programas regionales. UN وفي حالة الاتحاد الأفريقي والمركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة، يشغل توافر الأموال موقع الصدارة في تعزيز المؤسسات وبرامجها الإقليمية.
    Además, formularon declaraciones los representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja y el Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras en la región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y Estados limítrofes. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو لجنة الصليب الأحمر الدولية، والمركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المجاورة.
    Rwanda es miembro activo de diversos mecanismos regionales para el mantenimiento de la paz y la seguridad, como la brigada de reserva del África oriental, la Organización de Cooperación Policial del África Oriental y el Centro Regional sobre las Armas Pequeñas. UN ورواندا عضو نشط في الآليات الإقليمية للحفاظ على السلام والأمن، بما فيها اللواء الاحتياطي لشرق أفريقيا؛ ومنظمة التعاون بين رؤساء الشرطة في شرق أفريقيا؛ والمركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة.
    el Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África es una organización internacional e intergubernamental cuyo principal objetivo es proporcionar un marco amplio para luchar contra la disponibilidad de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África. UN والمركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي هو منظمة دولية ومشتركة بين الحكومات هدفها الرئيسي هو توفير إطار شامل لمكافحة توافر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي.
    También formularon declaraciones los representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja, el Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras en la región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y Estados limítrofes, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المجاورة، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more