| el Centro también tramitó subsidios de educación de todas las misiones de mantenimiento de la paz fuera de África | UN | وقام المركز أيضا بتجهيز المنح التعليمية لجميع بعثات حفظ السلام خارج أفريقيا |
| el Centro también ha desempeñado la importante función de facilitar la coordinación entre esas diferentes entidades y de llevar a cabo iniciativas de fomento de la capacidad sobre el vínculo entre la seguridad y el desarrollo sostenible. | UN | وقام المركز أيضا بدور كبير في تيسير التنسيق بين هذه الكيانات المختلفة وتنفيذ مبادرات لبناء القدرات في ما يتعلق بالصلة بين الأمن والتنمية المستدامة. |
| el Centro también organizó una exposición sobre derechos humanos que permaneció abierta al público durante dos días. | UN | ونظم المركز أيضا معرضا لمدة يومين عن حقوق اﻹنسان. |
| el Centro también suministró observaciones de análisis detallado del proyecto de ley electoral para Camboya. | UN | وقدم المركز أيضا تعليقات تحليلية مفصﱠلة بشأن مشروع القانون الانتخابي لكمبوديا. |
| el Centro también se encarga de mantener y desarrollar el Intercambio Electrónico de Datos sobre Administración, Comercio y Transportes (UN/EDIFACT), que es la única norma internacional de intercambio electrónico de datos. | UN | كما أن المركز يضطلع بمسؤولية صيانة وتطوير نظام التبادل الالكتروني للبيانات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل التابع لﻷمم المتحدة، وهو القياس الدولي الوحيد للتبادل الالكتروني للبيانات. |
| el Centro también recibe asistencia de voluntarios. | UN | ويتلقى المركز أيضاً مساعدة من المتطوعين. |
| Además de ejercer el liderazgo político en el ámbito de la diplomacia preventiva, el Centro también facilita el intercambio de información y la armonización de la labor de las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى القيادة السياسية في مجال الدبلوماسية الوقائية، يقوم المركز أيضا بتيسير تبادل المعلومات ومواءمة جهود الأمم المتحدة. |
| el Centro también ha presentado observaciones sobre otro proyecto de ley relativo al secuestro y la prostitución de personas, que actualmente se halla sometido a la Asamblea Nacional. | UN | ويقدم المركز أيضا تعليقاته على مشروع قانون آخر يتعلق باختطاف اﻷشخاص وبغائهم، وهو مطروح حاليا على الجمعية الوطنية. |
| el Centro también elaboró dos manuales, que brindan al personal de los parlamentos directrices y recomendaciones sobre el registro de los debates parlamentarios, la presentación de información al respecto y la utilización de las TIC en las bibliotecas parlamentarias. | UN | وقام المركز أيضا بإعداد كتيبين يتضمنان توجيهات وتوصيات للموظفين البرلمانيين لتدوين الإجراءات البرلمانية والإبلاغ عنها واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المكتبات البرلمانية. |
| el Centro también facilitó el diálogo regional entre los Estados respecto del Tratado sobre el Comercio de Armas y prestó asistencia a la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental en relación con la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | وقام المركز أيضا بتيسير الحوار الإقليمي بين الدول بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، وقدم المساعدة إلى رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
| el Centro también ha facilitado la colaboración entre el Observatoire y el Instituto Arabe de Derechos Humanos de Túnez para ayudar al primero en el establecimiento de una dependencia de documentación. | UN | وقام المركز أيضا بتيسير التعاون بين " المرصد " والمعهد العربي لحقوق الانسان في تونس لمساعدة " المرصد " على إنشاء وحدة توثيق. |
| el Centro también organizó una conferencia de jóvenes con otros asociados sobre energías alternativas y no renovables. | UN | ونظم المركز أيضا مؤتمرا للشباب مع شركاء آخرين بشأن مصادر الطاقة غير المتجددة ومصادر الطاقة البديلة. |
| el Centro también ha llevado a cabo una serie de seminarios y cursos prácticos en los que se ha ofrecido a funcionarios nacionales información y conocimientos técnicos sobre la estructura y el funcionamiento de dichos órganos. | UN | ونظم المركز أيضا عددا من الحلقات الدراسية وحلقات العمل ليقدم الى المسؤولين الحكوميين المعلومات والخبرة فيما يتعلق بهياكل هذه الهيئات وعملها. |
| el Centro también proporcionó sus observaciones sobre los reglamentos relativos a los refugiados preparados por el Ministerio del Interior con ayuda de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). | UN | وقدم المركز أيضا تعليقات على لوائح اللاجئين التي أعدتها وزارة الداخلية بمساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
| el Centro también facilitó alojamiento, comidas y apoyo logístico al personal de la UNSOA que asistió a las sesiones. | UN | وقدم المركز أيضا أماكن الإقامة ووجبات الطعام والدعم اللوجستي للمشتركين في الدورات التدريبية التي عقدها مكتب دعم البعثة. |
| el Centro también coincide con la mayoría del Comité en que prefiere un enfoque amplio de los derechos que ha de abarcar el protocolo facultativo. | UN | كما أن المركز يوافق أغلبية أعضاء اللجنة الذين يفضلون نهجا شاملا إزاء الحقوق المشمولة بالبروتوكول الاختياري. |
| el Centro también elaboró y colgó pancartas conmemorativas por toda la ciudad. | UN | وأصدر المركز أيضاً لافتات تذكارية أقامها في أرجاء المدينة. |
| 43. De conformidad con el mandato definido por la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General, en el que se pedía al Centro de Derechos Humanos que prestara apoyo a los grupos de derechos humanos de buena fe en Camboya, el Centro también está prestando apoyo financiero directo a la organizaciones no gubernamentales para la ejecución de proyectos en la esfera de los derechos humanos. | UN | ٤٣ - وفقا للولاية التي حددتها لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة وطلب فيها من مركز حقوق اﻹنسان تقديم الدعم الى المجموعات المتفانية في خدمة قضية حقوق اﻹنسان في كمبوديا، يقوم المركز أيضا بتقديم الدعم المالي المباشر الى المنظمات غير الحكومية من أجل المشاريع الدولية لحقوق اﻹنسان. |
| el Centro también realiza estudios y ofrece otros servicios de apoyo relacionados con la educación y la capacitación. | UN | ويقدم المركز أيضا خدمات البحث وخدمات أخرى تتعلق بالتعليم والتدريب أو تدعمهما. |
| Como en años anteriores, el Centro también emprendió diversas iniciativas en colaboración con la institución que lo acoge en Florencia, el Istituto degli Innocenti. | UN | واضطلع أيضا المركز الدولي لنماء الطفل، كما هو الحال في السنوات السابقة، بعدد من المبادرات التعاونية مع المؤسسة المضيفة له في فلورنسا، معهد ديلي إينوتشينتي. |
| En 1994, el Centro también produjo una guía de bolsillo sobre la mujer y los derechos humanos en cooperación con el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | وفي عام ١٩٩٤، أصدر المركز أيضا بالتعاون مع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان دليل جيب عن المرأة وحقوق الانسان. |
| Además de atender sus problemas médicos, el Centro también asiste en el proceso de integración, incluido el aprendizaje del idioma local y la obtención de empleo. | UN | وإلى جانب تقويم الإعاقة الطبية للاجئين، يساعد المركز كذلك في عملية الإدماج، مثل تعلم اللغة المحلية والحصول على عمل. |
| el Centro también organizó una reunión sobre los derechos humanos y las personas de edad y discapacitadas, que contó con la participación de representantes de organizaciones no gubernamentales, de los medios de difusión y del Gobierno. | UN | وعقد المركز أيضا اجتماعا بشأن حقوق الانسان والمسنين والمعوقين حضره ممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام والحكومة. |
| el Centro también debería introducir cambios estructurales apropiados para mejorar su entorno operativo en beneficio de todas las organizaciones. | UN | ويتعين على المركز اعتماد جميع التعديلات الهيكلية الملائمة من أجل تحسين بيئته العملية بطريقة تعود بالنفع على كافة المؤسسات. |
| el Centro también recibirá apoyo del Programa del Golfo Árabe para las Organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas (AGFUND) en colaboración con la CESPAO. | UN | وتلقى المركز أيضا الدعم من برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية بالتعاون مع الإسكوا. |
| el Centro también recibirá el apoyo de un analista de información sobre seguridad (P-3) y un auxiliar de seguridad (personal nacional del cuadro de servicios generales), puestos financiados por el Departamento de Seguridad y Vigilancia, por lo que no figuran en la plantilla. | UN | ويدعم المركز أيضا بمحلل للمعلومات الأمنية (ف-3) ومساعد لشؤون الأمن (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين)، وهما وظيفتان تمولهما إدارة شؤون السلامة والأمن ولا تندرجان بالتالي في جدول الموظفين. |
| el Centro también está trabajando con la Sección de Adquisiciones para elaborar planes de capacitación sobre las consecuencias para el presupuesto. | UN | ويعمل المركز أيضا مع قسم المشتريات لوضع خطط تدريب على الآثار المترتبة في الميزانية. |