el CERD celebró la ratificación en 2006 de los pactos internacionales de derechos humanos. | UN | ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بالتصديق في عام 2006 على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان(190). |
16. el CERD celebró la aprobación, en marzo de 2009, del primer Plan de Acción gubernamental contra la trata de seres humanos. | UN | 16- ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بالموافقة في آذار/مارس 2009 على خطة العمل الحكومية الأولى لمكافحة الاتجار بالبشر(35). |
el CERD celebró el Programa Nacional de Resarcimiento. | UN | ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بالبرنامج الوطني للتعويضات(103). |
37. el CERD celebró que Indonesia reconociera que era un país multiétnico, multicultural, multirreligioso y multilingüe. | UN | 37- رحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري باعتراف إندونيسيا بكونها بلداً متعدد الإثنيات والثقافات والأديان واللغات. |
6. En 2003 el CERD celebró la creación en 2001 del Comité Nacional de Derechos Humanos y elogió la elaboración del " Plan de acción de Cabo Verde para los derechos humanos y la ciudadanía " . | UN | 6- وفي عام 2003، رحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسـان(16) في عام 2001 ونوّهت بوضعها " خطة عمل الرأس الأخضر من أجل حقوق الإنسان والمواطنة " (17). |
el CERD celebró las medidas adoptadas para facilitar la naturalización de los miembros de las minorías con residencia prolongada, pero seguía preocupado por el elevado número de personas con ciudadanía indeterminada y por la mala opinión que, según informes, tenían los solicitantes del procedimiento de naturalización . | UN | وبينما رحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بالخطوات المتخذة لتيسير عملية تجنس أفراد الأقليات المقيمين منذ مدة طويلة، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأشخاص غير المحددي الجنسية وإزاء ما يُذكر بشأن النظرة السلبية إلى إجراء التجنس من جانب المتقدمين بطلبات التجنس. |
53. el CERD celebró la cooperación de Serbia con el TPIY pero observó con preocupación que los fugitivos Ratko Mladić y Goran Hadžić seguían en libertad. | UN | 53- ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بتعاون صربيا مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ولكنها لاحظت بقلق أن الهاربيْن من وجه العدالة راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش ما زالا طليقين. |
el CERD celebró que se hubieran organizado programas de capacitación para el poder judicial y las fuerzas del orden sobre la promoción y la protección de los derechos humanos en la esfera de la discriminación racial. | UN | ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بتنظيم برامج لتدريب أعضاء الجهاز القضائي والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في مجال التمييز العنصري(). |
40. el CERD celebró la aprobación de la nueva Ley del empleo de 2004, que prohíbe la discriminación directa e indirecta en el disfrute del derecho al trabajo, en particular por motivos de raza u origen étnico, nacionalidad, ciudadanía, ascendencia, idioma y religión o creencias. | UN | 40- ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري باعتماد قانون العمل الجديد الصادر في عام 2004، الذي يحظر التمييز المباشر وغير المباشر في مجال التمتع بالحق في العمل، ولا سيما التمييز لأسباب تتعلق بالأصل العرقي أو الإثني، والقومية، والمواطنة، والنسب، واللغة، والدين أو المعتقد. |
el CERD celebró también la adopción de medidas especiales con el fin de garantizar el fomento adecuado de los grupos raciales o étnicos que habían sido discriminados. II. PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS SOBRE EL TERRENO | UN | ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري باعتماد تدابير خاصة للنهوض بالجماعات العرقية أو الإثنية التي تعاني من التمييز(28). |
8. el CERD celebró la organización en el departamento regional de formación de la policía de varios programas de capacitación sobre la promoción y protección de los derechos humanos en la esfera de la discriminación racial. | UN | 8- ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بتنظيم العديد من البرامج التدريبية بشأن النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها في ميدان التمييز العنصري(23) في إدارة تدريب الشرطة الإقليمية. |
11. el CERD celebró el establecimiento de varios instrumentos de diálogo y consulta con los grupos minoritarios, en particular el Consejo de Minorías Étnicas, dependiente del Ministerio de Cultura, y la Mesa Redonda de las Nacionalidades. | UN | 11- ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بإنشاء عدة أدوات للحوار والتشاور مع الأقليات، بما في ذلك مجلس الأقليات الإثنية التابع لوزارة الثقافة والمائدة المستديرة للقوميات(29). |
4. el CERD celebró la aprobación de la Ley de lucha contra la discriminación (2008), la Ley constitucional de las minorías nacionales (2002) y la Ley del derecho a la asistencia letrada (2008). | UN | 4- ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري باعتماد قانون مناهضة التمييز (2008)، والقانون الدستوري المتصل بالأقليات القومية (2002)، والقانون المعني بحق الحصول على المساعدة القضائية (2008)(17). |
16. el CERD celebró la creación del Consejo Étnico y tomó nota de la existencia del Comité de Asuntos de las Minorías Étnicas, la institución encargada de la aplicación de las políticas gubernamentales sobre minorías étnicas. | UN | 16- ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بإنشاء المجلس الإثني، وأحاطت علماً باللجنة المعنية بشؤون الأقليات الإثنية، وهي الوكالة المسؤولة عن تنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بالأقليات الإثنية(36). |
19. el CERD celebró las medidas especiales para las minorías étnicas más pobres en los ámbitos de la vivienda, la educación y el aprendizaje de idiomas. | UN | 19- ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري باتخاذ تدابير خاصة لصالح الأقليات الإثنية الأشد فقراً، في مجالات الإسكان والتعليم وتعلُّم اللغات(40). |
3. En 2003, el CERD celebró el hecho de que, de conformidad con el artículo 16 de la Constitución, toda persona que afirmara que sus derechos, consagrados en la Constitución, habían sido violados podía recurrir al Tribunal Superior para obtener reparación. | UN | 3- في عام 2003، رحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بكون المادة 16 من الدستور تنص على أنه يجوز لأي فرد يدعي وقوع انتهاك لحقوقه، المجسدة في الدستور، أن يرفع دعوى إلى المحكمة العالية طلباً للجبر. |
46. En 2006 el CERD celebró la creación de la Dirección de la Integración y la Diversidad, cuyo objetivo era promover la diversidad y mejorar las condiciones de vida de los inmigrantes mediante el empleo, la integración y la participación. | UN | 46- وفي عام 2006، رحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بإنشاء الإدارة المعنية بالاندماج والتنوع (التي تهدف إلى تعزيز التنوع وتحسين الظروف المعيشية للمهاجرين عن طريق العمل والاندماج والمشاركة)(102). |
53. el CERD celebró la creación en 2004 del Fondo para el Pueblo Romaní, cuyo objetivo era indemnizar a las víctimas romaníes por los efectos negativos de anteriores políticas de asimilación. | UN | 53- رحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بإنشاء " صندوق شعب الغجر " في عام 2004، والذي يهدف إلى تعويض الضحايا الغجر عن الآثار السلبية التي ترتبت على سياسات الاستيعاب السابقة(116). |
4. el CERD celebró la enmienda constitucional de 2008, que permitía a toda persona recurrir la constitucionalidad de una ley ante el Consejo Constitucional. | UN | 4- رحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بالتعديل الدستوري لعام 2008 وهو التعديل الذي منح كل شخص الحق في تقديم طلب إلى المجلس الدستوري للحكم في دستورية قانون من القوانين(18). |
30. En 2007 el CERD celebró las medidas encaminadas a descentralizar el poder y consolidar la autonomía regional, pero lamentó no haber recibido suficiente información sobre la aplicación de la Ley de autonomía especial de Papua de 2001. | UN | 30- وفي عام 2007، رحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بالجهود المبذولة من أجل تفويض سلطات الإدارة المركزية وتدعيم الاستقلال الذاتي للأقاليم، إلا أنها أعربت عن الأسف لعدم حصولها على معلومات كافية بشأن تنفيذ قانون عام 2001 المتعلق بالاستقلال الذاتي الخاص لبابوا(161). |
En 2003 el CERD celebró el hecho de que la Convención tuviera aplicación directa en el derecho nacional y en 2007 el CAT lamentó que Polonia no hubiera modificado su decisión de no incorporar la Convención en el derecho polaco. | UN | وفي عام 2003، رحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بقابلية الاتفاقية للتطبيق بشكل مباشر في القانون المحلي(18). وفي عام 2007، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن أسفها لعدم تغيير موقف بولندا وعدم إدماج الاتفاقية في القانون البولندي(19). |