24. el CESCR expresó preocupación por la imposición de trabajos forzosos a los detenidos en los Países Bajos, incluido el trabajo para entidades privadas a cambio de salarios muy bajos. | UN | 24- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها لإجبار المحتجزين على العمل في هولندا، بما في ذلك العمل لحساب كيانات خاصة بأجور منخفضة للغاية. |
60. el CESCR expresó preocupación por que la financiación del sistema de salud pública era muy insuficiente. | UN | 60- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء نقص تمويل نظام الصحة العامة. |
37. el CESCR expresó preocupación por informaciones sobre desalojos forzosos y por la insuficiencia de las soluciones para ofrecer una indemnización o una vivienda alternativa a quienes hayan sido expulsados de sus hogares en el contexto de proyectos de desarrollo urbano o rural, como el Proyecto de las Tres Gargantas. | UN | 37- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء التقارير الواردة عن عمليات الإخلاء القسري وعدم كفاية التدابير المتخذة للتعويض أو توفير سكن بديل لمن تم ترحيلهم من مساكنهم في إطار مشاريع التنمية الحضرية وكذا مشاريع التنمية الريفية مثل مشروع المضايق الثلاثة. |
76. el CESCR expresó su preocupación por el elevado nivel de desempleo entre las personas con discapacidad. | UN | 76- أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء ارتفاع معدل البطالة بين الأشخاص ذوي الإعاقة. |
En 2002, el CESCR expresó preocupaciones similares. | UN | وفي عام 2002، أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن شواغل مماثلة(93). |
39. el CESCR expresó preocupación por la incidencia del trabajo infantil. | UN | 39- وساور اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قلق بشأن حالات عمل الأطفال. |
el CESCR expresó inquietudes similares en 2007. | UN | وأبدت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هواجس مماثلة في عام 2007(95). |
el CESCR expresó preocupaciones similares en 2006. | UN | وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دواعي قلق مماثلة(17). |
el CESCR expresó inquietudes semejantes. | UN | وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن مخاوف مماثلة(100). |
7. el CESCR expresó su preocupación por que algunas disposiciones del Pacto no fueran de aplicación inmediata y de obligado cumplimiento en los Países Bajos. | UN | 7- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها لكون بعض أحكام العهد ليست نافذة من تلقاء نفسها ولا واجبة التنفيذ في هولندا. |
21. el CESCR expresó su preocupación por el hecho de que las personas de origen migrante se encontrasen con obstáculos en el disfrute de su derecho al empleo. | UN | 21- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها لأن الأشخاص الذين ينحدرون من أصول مهاجرة لا يزالون يواجهون عقبات في التمتع بحقهم في العمل. |
el CESCR expresó preocupaciones similares. | UN | وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن شواغل مماثلة(95). |
61. el CESCR expresó su preocupación por el hecho de que los funcionarios públicos alemanes tuviesen prohibido hacer huelga. | UN | 61- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء الحظر الذي تفرضه ألمانيا على إضرابات الموظفين العموميين. |
72. el CESCR expresó su preocupación por el hecho de que el 25% de los alumnos fuesen a la escuela sin desayunar y que no se ofreciese el almuerzo en las escuelas. | UN | 72- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها لأن نحو 25 في المائة من التلاميذ يذهبون إلى المدرسة بدون تناول طعام الفطور ولأن طعام الغداء لا يُقدم في جميع المدارس. |
el CESCR expresó inquietudes parecidas en 2001. | UN | وفي عام 2001، أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن شواغل مماثلة(57). |
En 2001, el CESCR expresó preocupaciones parecidas. | UN | وفي عام 2001، أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن شواغل مماثلة(71). |
11. En 2010, el CESCR expresó su preocupación por que no hubiera en los Países Bajos instituciones de derechos humanos que se ajustaran plenamente a los Principios de París. | UN | 11- وفي عام 2010، أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها لافتقار هولندا إلى مؤسسات لحقوق الإنسان تمتثل بالكامل لمبادئ باريس. |
87. el CESCR expresó su preocupación por la desigual distribución de las tierras y por la ausencia de una reforma agraria. | UN | 87- أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء عدم المساواة في توزيع الأراضي وعدم وجود إصلاح زراعي. |
80. el CESCR expresó preocupación por la existencia en zonas urbanas y suburbanas de un elevado número de asentamientos irregulares. | UN | 80- وساور اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قلق بشأن ارتفاع عدد العشوائيات في المدن وضواحيها. |
95. el CESCR expresó preocupación por la falta de acceso al empleo de las personas con discapacidad. | UN | 95- وساور اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قلق بشأن عدم توفر فرص العمل لذوي الإعاقة. |
37. el CESCR expresó su preocupación por el hecho de que en las Antillas no se garantizara, tanto a los hombres como a las mujeres, el derecho a salario igual por trabajo de igual valor. | UN | 37- وأبدت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قلقها إزاء عدم تكافؤ الأجور بين الرجال والنساء مقابل نفس العمل في جزر الأنتيل(). |
el CESCR expresó preocupaciones similares. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية عن دواعي قلق مماثلة(78). |