31. En 2007 el CESCR recomendó que Costa Rica adoptara medidas positivas para fomentar el aumento de representación de las minorías en los altos cargos de la administración pública. | UN | 31- وفي عام 2007، أوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كوستاريكا بأن تعمل على زيادة تمثيل الأقليات في المناصب الرفيعة في مجال الخدمة العامة(88). |
6. el CESCR recomendó a Hungría que aprobara un plan nacional de acción sobre derechos humanos. | UN | 6- أوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هنغاريا باعتماد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان(20). |
el CESCR recomendó que Ucrania tomara medidas urgentes para garantizar la libertad de establecer sindicatos y afiliarse a los que se prefieran. | UN | وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أوكرانيا بأن تتخذ تدابير عاجلة لضمان حرية تكوين نقابات عمال وانضمام الفرد إليها |
30. el CESCR recomendó que se estableciera el Organismo Nacional de Lucha contra la Corrupción. | UN | 30- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بإنشاء الوكالة الوطنية لمكافحة الفساد(73). |
6. En 2005, el CESCR recomendó que China adoptara un plan de acción nacional de derechos humanos. | UN | 6- في عام 2005، أوصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن تعتمد الصين خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان(27). |
45. En 2003, el CESCR recomendó que se acelerara la tramitación de las solicitudes de asilo con vistas a otorgar a las personas afectadas todos los derechos correspondientes a su estatuto de refugiado. | UN | 45- في عام 2003، أوصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بتعجيل النظر في طلبات التماس اللجوء لكي يتمكن الأشخاص المعنيون من التمتع بجميع الحقوق التي يمنحها لهم مركز اللاجئ(94). |
el CESCR recomendó proporcionar apoyo adecuado a la Comisión Nacional. | UN | وأوصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بتقديم الدعم الملائم للجنة الوطنية(24). |
34. el CESCR recomendó que se promoviera el empleo de mujeres y jóvenes. | UN | 34- أوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بتعزيز عمالة النساء والشباب(83). |
85. el CESCR recomendó al Perú que velara por que la aplicación de la Política nacional del ambiente conllevase la consulta efectiva y la obtención del consentimiento previo informado. | UN | 85- أوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن يتضمن تنفيذ السياسة البيئية الوطنية مشاورة الشعوب الأصلية مشاورةً فعلية والحصول على موافقتهم المسبقة عن علم(166). |
63. el CESCR recomendó a Israel que hiciera extensiva la cobertura de la Ley nacional de seguro de salud a las personas que no poseen un permiso de residencia permanente. | UN | 63- أوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إسرائيل بتوسيع نطاق التغطية في إطار القانون الوطني للتأمين الصحي ليشمل الأشخاص غير الحائزين على تصاريح إقامة دائمة(127). |
62. el CESCR recomendó que Etiopía adoptara medidas para combatir los problemas crónicos de la inseguridad alimentaria y la malnutrición. | UN | 62- أوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن تتخذ إثيوبيا خطوات للتصدي لانعدم الأمن الغذائي وسوء التغذية المزمنين. |
67. el CESCR recomendó a Noruega que tomara medidas para preservar y promover los medios tradicionales de subsistencia del pueblo sami, como el pastoreo de renos y la pesca. | UN | 67- أوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية النرويج باتخاذ خطوات لصون وتعزيز سبل كسب الرزق التقليدية لدى الصاميين، من قبيل رعي الرنة وصيد السمك(111). |
10. En 2007, el CESCR recomendó a Ucrania que estudiara la posibilidad de promulgar una legislación antidiscriminatoria completa y de reformar el Código Penal con disposiciones relativas a los delitos por móviles raciales. | UN | 10- أوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2007 أوكرانيا بالنظر في اعتماد تشريع شامل لمكافحة التمييز وتعديل قانونها الجنائي لكي يتضمن أحكاماً بشأن الجرائم التي تُرتكب بدافع العنصرية. |
el CESCR recomendó a Ucrania que redoblara sus esfuerzos por luchar contra la trata de personas, entre otras cosas, asignando recursos suficientes a la aplicación del Programa del Estado para combatir la trata de personas. | UN | وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أوكرانيا بزيادة تكثيف جهودها لمكافحة الاتجار بالأشخاص، من خلال أمور منها تخصيص موارد مالية كافية لتنفيذ برنامج دولة لمكافحة الاتجار بالبشر. |
el CESCR recomendó que Zambia adoptase medidas para mejorar su situación. | UN | وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن تتخذ زامبيا التدابير الملائمة لمعالجة هذه الحالة(68). |
el CESCR recomendó además a Chile que siguiera esforzándose más por resolver la cuestión de la deserción, por ejemplo prestando el apoyo adecuado a las madres adolescentes para que pudiesen seguir sus estudios. | UN | وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أيضاً شيلي بأن تواصل تعزيز جهودها للتصدي لمسألة التسرب، بما في ذلك ضمان الدعم الكافي للأمهات المراهقات من أجل مواصلة تعليمهن(117). |
59. el CESCR recomendó a Lituania que promoviese la integración de las personas con discapacidad en el mercado laboral, entre otras cosas ofreciendo incentivos a los empleadores y robusteciendo el sistema de cuotas de empleo. | UN | 59- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ليتوانيا بتعزيز اندماج ذوي الإعاقة في سوق العمل، بما في ذلك من خلال تقديم حوافز لأرباب العمل وتدعيم نظام الحصص في الوظائف(93). |
83. el CESCR recomendó al Gobierno que garantizase el reconocimiento de los derechos de las minorías étnicas a expresar su propia cultura e identidad. | UN | 83- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن تضمن الحكومة الاعتراف بحقوق الأقليات الإثنية في التعبير عن ثقافتها وهويتها(182). |
42. En 2005 el CESCR recomendó que Uzbekistán aprobara un plan nacional de empleo y reforzara los programas para reducir el desempleo, dedicando atención prioritaria a los grupos más afectados. | UN | 42- وفي عام 2005، أوصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن تعتمد أوزبكستان خطة وطنية للعمالة وأن تعزز برامج الحد من البطالة بالتركيز على أكثر الفئات تأثراً(). |
36. el CESCR recomendó que el Estado fortaleciera los programas de educación sobre salud sexual y reproductiva y apoyara los correspondientes servicios de salud, expresando preocupación por que no existieran. | UN | 36- أوصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الدولة بتعزيز البرامج التربوية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية ودعم الخدمات الصحية في هذا المجال، معربة عن قلقها إزاء شح هذه البرامج(71). |
43. Con respecto al uso indebido de estupefacientes, el CESCR recomendó a Austria que educara a los jóvenes sobre los riesgos que conllevaba el consumo de drogas, tabaco y alcohol. | UN | 43- وفيما يتعلق بتعاطي المخدرات، أوصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية النمسا بتوعية الشباب بمخاطر تعاطي المخدرات والتبغ والكحول(61). |
56. el CESCR recomendó que se ampliara la cobertura de seguridad social a los trabajadores de las zonas rurales y del sector informal. | UN | 56- وأوصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بتوسيع نطاق التغطية بالضمان الاجتماعي ليشمل العاملين في المناطق الريفية والقطاع غير المنظم(97). |