"el chad y el sudán" - Translation from Spanish to Arabic

    • تشاد والسودان
        
    • وتشاد والسودان
        
    • السودان وتشاد
        
    • السودانية التشادية
        
    • التشادية السودانية
        
    :: Alentar la reducción de las tensiones entre el Chad y el Sudán. UN التشجيع على تخفيف حدة التوتر بين تشاد والسودان.
    :: Evaluar el efecto que tiene el cierre de la frontera entre el Chad y el Sudán en el trabajo de los organismos humanitarios de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN تقييم آثار إغلاق الحدود بين تشاد والسودان على عمل الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    :: Alentar la reducción de las tensiones entre el Chad y el Sudán. UN التشجيع على تخفيف حدة التوتر بين تشاد والسودان.
    :: Evaluar el efecto que tiene el cierre de la frontera entre el Chad y el Sudán en el trabajo de los organismos humanitarios de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN تقييم آثار إغلاق الحدود بين تشاد والسودان على عمل الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    En la actualidad, el número de desplazados internos en la República Centroafricana asciende a 197.000, mientras que 98.000 buscan refugio en el Camerún, el Chad y el Sudán. UN وفي الوقت الحاضر، يبلغ عــدد المشردين داخليا في جمهورية أفريقيا الوسطى 000 197 شخص، في حين لجـأ 000 98 شخص إلى الكاميرون وتشاد والسودان.
    Acuerdo para normalizar las relaciones entre el Chad y el Sudán UN الاتفاق الرامي إلى تطبيع العلاقات بين تشاد والسودان
    Éstos ponen gravemente en peligro la seguridad y la estabilidad del Chad, pero también provocan graves problemas entre el Chad y el Sudán. UN فهي تمثل تهديدا خطيرا لأمن واستقرار تشاد، بل إنها تولِّد توترات خطيرة بين تشاد والسودان.
    El empeoramiento de la situación en Darfur y la persistencia de las tensiones entre el Chad y el Sudán eran motivo de preocupación. UN وساد قلق إزاء تدهور الحالة في دارفور واستمرار التوتر بين تشاد والسودان.
    La tensión entre el Chad y el Sudán a lo largo de su frontera común constituye un tercer elemento del conflicto en la región oriental. UN ويشكل التوتر بين تشاد والسودان على طول حدودهما المشتركة عنصرا ثالثا للصراع في المنطقة الشرقية.
    Una primera medida concreta para el Chad y el Sudán sería cumplir los acuerdos de Trípoli y Nyamena con carácter prioritario. UN وأولى الخطوات الملموسة التي يتعين على تشاد والسودان اتخاذها هي تنفيذ اتفاقي طرابلس ونجامينا على سبيل الأولوية.
    En un resumen presentado recientemente por los Amigos del Acuerdo de Dakar se incluyeron propuestas para fortalecer los controles en la frontera entre el Chad y el Sudán. UN وتضمن تقرير موجز صدر مؤخرا عن مجموعة أصدقاء اتفاق داكار مقترحات لتعزيز الضوابط الحدودية بين تشاد والسودان.
    La misión acogió con agrado la próxima reunión de seguimiento del Acuerdo de Dakar entre el Chad y el Sudán. UN ورحبت البعثة بعقد اجتماع المتابعة المقبل لاتفاق داكار بين تشاد والسودان.
    La mejora de las relaciones entre el Chad y el Sudán contribuirá a crear un entorno seguro para la ejecución del mandato de la MINURCAT. UN فمن شأن تحسن العلاقات بين تشاد والسودان أن يسهم في تهيئة بيئة سلمية وآمنة لتنفيذ ولاية البعثة.
    Asimismo, lamentó el " ir y venir " de movimientos rebeldes que existía entre el Chad y el Sudán desde hacía muchos años. UN كما أعرب عن أسفه لتنقل حركات التمرد ذهابا وإيابا بين تشاد والسودان على مدى عدة سنوات.
    Mejora de la seguridad en la frontera entre el Chad y el Sudán UN تعزيز الأمن على طول الحدود بين تشاد والسودان
    :: Que se reduzcan los enfrentamientos transfronterizos entre el Chad y el Sudán y que se pongan en práctica medidas de fomento de la confianza UN انخفاض عدد الصدامات الحدودية بين تشاد والسودان وتنفيذ تدابير بناء الثقة
    Además, alentaron los esfuerzos de mediación de los países de la región para solucionar las diferencias entre el Chad y el Sudán. UN كما شجعوا جهود الوساطة التي تبذلها دول المنطقة لتسوية الخلافات بين تشاد والسودان.
    El estado de extrema pobreza y privaciones de la población, así como las consecuencias de los conflictos en los países vecinos, el Chad y el Sudán, agravan la situación en la República Centroafricana, ya de por sí alarmante. UN ويزيد من خطورة الموقف المقلق في جمهورية أفريقيا الوسطى حالة الفقر المدقع والحرمان التي يعاني منها السكان، إضافة إلى اتساع رقعة النزاعات في بلدي الجوار تشاد والسودان ليمتد إلى جمهورية أفريقيا الوسطى.
    En el ámbito político, se ha avanzado poco en la aplicación de los procesos políticos en curso en el Chad y entre el Chad y el Sudán. UN فعلى الصعيد السياسي، لم يحرز تقدم يذكر في تنفيذ العمليات السياسية الجارية في تشاد وفيما بين تشاد والسودان.
    El Consejo de Seguridad alienta también a los Gobiernos de la República Centroafricana, el Chad y el Sudán a aumentar la cooperación recíproca para asegurar sus fronteras comunes. UN ويشجع مجلس الأمن أيضا توثيق عرى التعاون بين حكومات جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والسودان من أجل تأمين حدودها المشتركة.
    Aunque la reciente normalización de las relaciones entre el Chad y el Sudán es un acontecimiento positivo, la dimensión regional de la crisis de Darfur sigue siendo motivo de grave preocupación. UN ولئن كان تطبيع العلاقات مؤخرا بين السودان وتشاد يمثل تطورا جديرا بالترحيب، فإن البعد الإقليمي للأزمة المحتدمة في دارفور ما زال مبعث قلق خطير.
    Esta cifra incluye 146.444 retornos verificados de desplazados internos y 32.145 retornos verificados de refugiados del Chad, en su mayoría de asentamientos informales situados a lo largo de la frontera entre el Chad y el Sudán UN ويشمل هذا العدد 444 146 مشرداً داخلياً تم التحقق من عودتهم و 145 32 لاجئاً تم التحقق من عودتهم من تشاد، ومعظمهم من المستوطنات غير الرسمية الموجودة على طول الحدود السودانية التشادية
    Tal es la situación existente en la zona fronteriza entre el Chad y el Sudán, así como en la región de Vakaga de la República Centroafricana. UN وهذا هو الوضع القائم في منطقة الحدود التشادية السودانية وكذلك في منطقة فاكاغا في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more