Organizó una exposición oral sobre la respuesta del PNUD a la situación de emergencia humanitaria generada por el ciclón Nargis. | UN | ونظم جلسة إحاطة شفوية عن استجابة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لحالة الطوارئ الإنسانية الناجمة عن إعصار نرجس. |
En 2008 el ciclón Nargis convirtió la aplicación normal del programa durante un período considerable en una operación de respuesta de emergencia. | UN | وفي عام 2008، أحال إعصار نرجس عملية تنفيذ البرنامج العادية إلى عملية استجابة لحالة طوارئ لفترة طويلة من الزمن. |
Aunque no está muy claro qué ha motivado esa mención, consideramos necesario informar a la Asamblea de lo que realmente ocurrió en relación con el ciclón Nargis. | UN | ورغم أن الدافع وراء هذه الإشارة ليس واضحا جدا، نرى من الضروري أن نبلغ الجمعية بما حدث فعلا بخصوص إعصار نرجس. |
En Birmania, el ciclón Nargis cobró la vida de más de 100.000 personas este año. | UN | وفي بورما، قتل إعصار نارجيس ما يزيد على 000 100 شخص في أوائل هذه السنة. |
el ciclón Nargis dejó a su paso una secuela de muerte y destrucción sin precedentes. | UN | وقد خلف الإعصار نرجس في أذياله خسارة في الأرواح ودمارا غير مسبوقين. |
Por esa razón, el Relator Especial ha impulsado la idea de que el mandato del Grupo básico tripartito se extienda también a zonas que no fueron afectadas por el ciclón Nargis, a fin de atender las necesidades humanitarias de otros Estados, como Kachin, Rakhine y Chin. | UN | ولهذا السبب، روج المقرر الخاص لفكرة توسيع ولاية الفريق الأساسي الثلاثي لتتعدى المناطق المتضررة بإعصار نرجس وتلبية الاحتياجات الإنسانية في الولايات الأخرى مثل كاشين وراخين وشين. |
La respuesta humanitaria internacional a la devastación causada por el ciclón Nargis, que azotó Myanmar los días 2 y 3 de mayo de 2008, mostró la disponibilidad de la comunidad internacional a prestar asistencia al país en un momento de necesidad. | UN | 29 - وأظهرت الاستجابة الإنسانية الدولية أمام الدمار الذي أحدثه الإعصار نارجيس بميانمار يومي 2 و 3 أيار/مايو 2008 استعداد المجتمع الدولي لتقديم المساعدة إلى ميانمار عند احتياجها إلى ذلك. |
Se trata de un plan de tres años para orientar los esfuerzos de recuperación tras el ciclón Nargis. | UN | وتتوخى هذه الخطة الثلاثية الأعوام توجيه جهود الإنعاش عقب إعصار نرجس. |
Su primera visita tuvo lugar poco después de que el ciclón Nargis azotara el país en 2008. | UN | وحدثت أول زيارة له بُعيد وقوع إعصار نرجس الذي اجتاح ميانمار في عام 2008. |
En su opinión, la experiencia de la sociedad civil desde el ciclón Nargis en 2008 mostraba que con frecuencia los avances se producían gracias a la colaboración constructiva dentro de los marcos establecidos. | UN | وارتأوا أن الخبرة التي اكتسبها المجتمع المدني منذ إعصار نرجس الذي وقع في عام 2008 تبين أنه كثيرا ما يُحرز التقدم عن طريق المشاركة البناءة ضمن الأطر القائمة. |
El 2 de mayo de 2008, el ciclón Nargis azotó Myanmar, asolando a su paso la región del delta del Ayeyarwady y la división de Yangon. | UN | 23 - وضرب إعصار نرجس ميانمار في 2 أيار/مايو 2008، مكتسحاً منطقة دلتا أيياروادي ومقاطعة يانغون. |
En su carta de 6 de mayo de 2008, manifestó su sentido pésame al Gobierno y al pueblo de Myanmar por el desastre causado por el ciclón Nargis. | UN | وأعرب في رسالته المؤرخة 6 أيار/مايو 2008 عن مواساته لشعب وحكومة ميانمار بشأن الكارثة التي سببها إعصار نرجس. |
en los derechos humanos Los desastres como el ciclón Nargis pueden tener efectos devastadores para los sobrevivientes que ya padecían malnutrición. | UN | 73 - إن كوارث من قبيل إعصار نرجس يمكن أن يكون لها أثر مدمر على الناجين منه الذين يعانون بالفعل من سوء التغذية. |
Traslado en helicóptero a la división de Ayeyardwady para visitar las zonas afectadas por el ciclón Nargis | UN | الساعة 30/7 السفر إلى مقاطعة أييياردوادي على متن طائرة هليكوبتر من أجل مشاهدة المناطق المتضررة من إعصار نرجس |
el ciclón Nargis también llevó a la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) a asumir un papel de liderazgo fundamental para coordinar la labor diplomática de manera que la comunidad internacional, a través de las Naciones Unidas, pudiera trabajar en colaboración con Myanmar. | UN | لقد حرك إعصار نرجس أيضا رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتقوم بدور قيادي، بالعمل كمظلة دبلوماسية حاسمة، يعمل تحتها المجتمع الدولي، من خلال الأمم المتحدة، بالشراكة مع ميانمار. |
El 2 de mayo de 2008, el ciclón Nargis azotó Myanmar, y se calcula que dejó 140.000 muertos o desaparecidos y unos 2,4 millones de personas gravemente afectadas. | UN | وفي 2 أيار/مايو 2008، ضرب إعصار نارجيس ميانمار، مخلفا وراءه 000 140 بين قتلى ومفقودين، وعددا من المتضررين بشدة قدر بـ 2.4 مليون نسمة. |
La visita que realizó el Asesor Especial a Myanmar del 18 al 23 de agosto de 2008 fue la primera desde el ciclón Nargis y la celebración del referendo constitucional. | UN | 31 - وكانت الزيارة التي أداها المستشار الخاص إلى ميانمار من 18 إلى 23 آب/أغسطس 2008 أول زيارة له إلى ذلك البلد منذ إعصار نارجيس وتنظيم الاستفتاء الدستوري. |
Uno de los mayores desastres de 2008 fue el ciclón Nargis, que en el mes de mayo asoló Myanmar y se cobró las vidas de decenas de miles de personas, además de afectar gravemente a varios millones más. | UN | 58 - وكان الإعصار نرجس واحدة من أكبر الكوارث في عام 2008، فقد ضرب ميانمار في أيار/مايو وحصد عشرات الآلاف من الأرواح وألحق أضرارا فادحة بالملايين. |
En mayo de 2008, el ciclón Nargis causó gran destrucción y la pérdida de numerosas vidas en Myanmar, ya que se calcula que hubo 140.000 muertos o desaparecidos. | UN | 4 - وفي أيار/مايو 2008، ضرب الإعصار " نرجس " ميانمار وخلف فيها دمارا واسع النطاق وخسائر عديدة في الأرواح، وأسفر عن عدد من القتلى والمفقودين قدِّر بـ 000 140 شخص. |
El proyecto de microfinanciación sostenible para mejorar los medios de vida de los pobres se ejecutó en 22 municipios (con inclusión de las zonas afectadas por el ciclón Nargis) y se centró en la prestación de servicios de microfinanciación sujetos a ciertas normas y sostenibles para mujeres microempresarias en determinadas aldeas pobres. | UN | 20 - وأصبح مشروع التمويل البالغ الصغر والمستدام من أجل تحسين أسباب معيشة الفقراء قيد التشغيل في 22 بلدة (بما في ذلك المناطق المتضررة بإعصار نرجس)، وهو يركز على توفير خدمات التمويل البالغ الصغر على نحو مستدام ومنضبط لصالح النساء صاحبات المشاريع الضئيلة في القرى الفقيرة. |
IV. Observaciones La devastación causada por el ciclón Nargis provocó un movimiento de solidaridad internacional con el pueblo y el Gobierno de Myanmar de una magnitud sin precedentes. | UN | 40 - كان الدمار الذي أحدثه الإعصار نارجيس على نطاق هائل لم يماثله سوى التضامن الدولي، بدرجة غير مسبوقة، مع شعب ميانمار وحكومتها. |
La Junta escucho una información oral sobre la respuesta dada por el PNUD a la emergencia humanitaria provocada por el ciclón Nargis. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة شفوية عن استجابة البرنامج لحالة الطوارئ الإنسانية الناجمة عن إعصار نارغيس. |
123. el ciclón Nargis azotó Myanmar y resultaron devastados 16 municipios de la división de Ayeyarwaddy y de la división de Yangon. | UN | 123- وضرب إعصار نرجيس ميانمار وتعرضت 16 مدينة في مقاطعة أياياروادي ومقاطعة يانغون لدمار هائل. |