el ciclo de planificación de programas se iniciará con una Nota sobre el marco estratégico elaborada internamente. | UN | وستبدأ دورة تخطيط البرامج الآن بمذكرة إطار استراتيجية داخلية. |
La Junta ha observado que este período no coincide con el ciclo de planificación de las auditorías, que se ajusta al año civil. | UN | ولاحظ المجلس أن فترة الإبلاغ لا تتماشى مع دورة تخطيط مراجعة الحسابات، التي توافق سنة تقويمية. |
Los observadores han hecho notar sistemáticamente los problemas que acarrean los programas con un diseño deficiente, los objetivos poco precisos y los informes de autoevaluación insatisfactorios en el ciclo de planificación de programas de las Naciones Unidas. | UN | وقد دأب المراقبون على الاشارة الى مشاكل سوء تصميم البرامج وسوء عرض اﻷهداف وتقارير التقييم الذاتي غير المرضية في دورة تخطيط برامج اﻷمم المتحدة. |
Consecuencias de la estructura del plan de mediano plazo para el ciclo de planificación de programas, presupuestación, supervisión y evaluación | UN | الآثار المترتبة على شكل الخطة المتوسطة الأجل بالنسبة لدورة تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم |
Las delegaciones esperaban que el primer marco estratégico del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas fuese un hito en la evolución de la organización. Destacaron las esferas siguientes: a) suficiente capacidad de seguimiento y evaluación y utilización de la experiencia adquirida; b) establecimiento de alianzas con asociados no tradicionales; y c) armonización con el ciclo de planificación de otros fondos y programas. | UN | 64 - كما أعربت الوفود عن أملها في أن يشكل الإطار الاستراتيجي الأول لمتطوّعي الأمم المتحدة معلَماً بارزاً على طريق تطوّر المنظمة المذكورة وأكّدت على المجالات التالية: (أ) كفاية قدرة الرصد والتقييم والانتفاع من الدروس المستفادة؛ (ب) توسيع الشراكات لتشمل شركاء غير تقليديين؛ و (ج) التواؤم مع دورة التخطيط المعمول بها في الصناديق والبرامج الأخرى. |
2. el ciclo de planificación de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) se basa en los marcos programáticos de mediano plazo. | UN | 2- وتستند دورة التخطيط التي تقوم بها اليونيدو إلى الأطر البرنامجية المتوسطة الأجل. |
6. Constantemente se introducen mejoras en el ciclo de planificación de los programas. Las recomendaciones de los auditores contribuyen de manera importante a este proceso. | UN | ٦ - يجري إدخال تحسينات مستمرة في دورة تخطيط البرامج؛ وتوصيات مراجعة الحسابات مساهمة هامة في هذه العملية. |
6. Constantemente se introducen mejoras en el ciclo de planificación de los programas. Las recomendaciones de los auditores contribuyen de manera importante a este proceso. | UN | ٦- يجري إدخال تحسينات مستمرة في دورة تخطيط البرامج؛ وتوصيات مراجعة الحسابات مساهمة هامة في هذه العملية. |
Se expresó apoyo al fortalecimiento de la supervisión y la evaluación en el ciclo de planificación de programas. | UN | 31 - وأُعرب عن التأييد لتعزيز عملية الرصد والتقييم في دورة تخطيط البرامج. |
Por ejemplo, el ciclo de planificación de uno de los organismos es sexenal y va de 2012 a 2017, mientras que el de otro va de 2014 a 2019. | UN | فعلى سبيل المثال، تعتمد إحدى الوكالات دورة تخطيط تمتد لست سنوات من عام 2012 إلى عام 2017، في حين تعتمد وكالة أخرى دورة تمتد من عام 2014 إلى عام 2019. |
Para utilizar de la mejor manera posible el plan de mediano plazo en el ciclo de planificación de los programas de las Naciones Unidas es preciso adquirir una mayor capacidad de programación y de gestión de la ejecución y el Secretario General tiene intención de fomentar la capacitación del personal en esas funciones. | UN | ولكي يتحقق الوضع الأمثل لاستخدام الخطة المتوسطة الأجل في دورة تخطيط البرامج في الأمم المتحدة، يلزم اكتساب مهارات إضافية في البرمجة وإدارة الأداء، ويعتزم الأمين العام تعزيز تدريب الموظفين في هذين المجالين. |
Para utilizar de la mejor manera posible el plan de mediano plazo en el ciclo de planificación de los programas de las Naciones Unidas es preciso adquirir una mayor capacidad de programación y de gestión de la ejecución y el Secretario General tiene intención de fomentar la capacitación del personal en esas | UN | ولكي يتحقق الوضع الأمثل لاستخدام الخطة المتوسطة الأجل في دورة تخطيط البرامج في الأمم المتحدة، يلزم اكتساب مهارات إضافية في البرمجة وإدارة الأداء، ويعتزم الأمين العام تعزيز تدريب الموظفين في هذين المجالين. |
5. Integración en el ciclo de planificación de programas | UN | 5 - الإدماج في دورة تخطيط البرامج |
El CPC también pidió a la Secretaría que analizara las consecuencias que la nueva estructura del plan de mediano plazo tendría para el ciclo de planificación de programas, presupuestación, supervisión y evaluación. | UN | 4 - وقد طلبت لجنة البرامج أيضا إلى الأمانة العامة أن تحلل ما ستترتب على هذا الهيكل الجديد للخطة من نتائج تنعكس على دورة تخطيط البرامج والميزنية والمراقبة والتقييم. |
Para utilizar de la mejor manera posible el plan de mediano plazo en el ciclo de planificación de los programas de las Naciones Unidas es preciso adquirir una mayor capacidad de programación y de gestión de la ejecución y el Secretario General tiene intención de fomentar la capacitación del personal en esas | UN | ولكي يتحقق الوضع الأمثل لاستخدام الخطة المتوسطة الأجل في دورة تخطيط البرامج في الأمم المتحدة، يلزم اكتساب مهارات إضافية في البرمجة وإدارة الأداء، ويعتزم الأمين العام تعزيز تدريب الموظفين في هذين المجالين. |
Este informe se presenta en respuesta a la petición del Comité del Programa y de la Coordinación de que se analicen las consecuencias de la estructura del proyecto de plan de mediano plazo para 2002 - 2005 para el ciclo de planificación de programas, presupuestación, supervisión y evaluación. | UN | هذا التقرير مقدم عملا بطلب لجنة البرنامج والتنسيق لإجراء تحليل للآثار المترتبة على شكل الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 بالنسبة لدورة تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم. |
f) Informe del Secretario General sobre las consecuencias de la estructura del plan de mediano plazo para el ciclo de planificación de programas, presupuestación, supervisión y evaluación (A/C.5/55/14); | UN | (و) تقرير الأمين العام عن الآثار المترتبة على شكل الخطة المتوسطة الأجل بالنسبة لدورة تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم (A/C.5/55/14)؛ |
Las delegaciones esperaban que el primer marco estratégico del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas fuese un hito en la evolución de la organización. Destacaron las esferas siguientes: a) suficiente capacidad de seguimiento y evaluación y utilización de la experiencia adquirida; b) establecimiento de alianzas con asociados no tradicionales; y c) armonización con el ciclo de planificación de otros fondos y programas. | UN | 64 - كما أعربت الوفود عن أملها في أن يشكل الإطار الاستراتيجي الأول لمتطوّعي الأمم المتحدة معلَماً بارزاً على طريق تطوّر المنظمة المذكورة وأكّدت على المجالات التالية: (أ) كفاية قدرة الرصد والتقييم والانتفاع من الدروس المستفادة؛ (ب) توسيع الشراكات لتشمل شركاء غير تقليديين؛ و (ج) التواؤم مع دورة التخطيط المعمول بها في الصناديق والبرامج الأخرى. |